Exemples d'utilisation de "внешняя планета" en russe
Для будущих исследований внешних планет Солнечной системы (Марса, Юпитера, Сатурна, Нептуна и их спутников) предусматривается использование радиоизотопных и реакторных ЯИЭ для питания электроэнергией научного оборудования КА, аппаратуры связи и коммуникаций, а также для обеспечения КА электрической тягой при помощи электрореактивной двигательной установки (ЭРДУ).
For future research into the outer planets of the solar system (Mars, Jupiter, Saturn, Neptune and their satellites), the intention was to use radioisotope and reactor NPS to power the spacecraft's scientific and communications equipment and the spacecraft itself using an electrojet propulsion system.
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения?
So what specifically does a "normal" foreign policy entail, from a German perspective?
Эта планета выглядит совершенно подходящей для колонизации.
This planet appears to be eminently suited for colonization.
Однако внешняя среда ухудшается, и это то, что влияет на AUD.
However the external environment is deteriorating, and that’s what’s affecting AUD.
Они оба не смогли найти самую серьёзную проблему, которую встретила наша планета.
They have both failed to find the most serious problem that has ever faced our planet.
Эта внешняя премия отражает вероятность того, что опцион и далее будет дорожать до окончания срока.
This extrinsic premium reflects the probability that the option will move further into the money prior to expiration.
Восемь планет нашей Солнечной системы, а также карликовая планета Церера.
The eight planets of our solar system, plus the dwarf planet Ceres.
В это время внешняя команда – или управляющая компания – несет ответственность за оценку активов неплатежеспособной компании и выяснения того, достаточно ли их для выплат кредиторам.
During this time, the external team – or administration company – will be responsible for assessing the assets of the insolvent company and working out whether they are sufficient to pay off creditors.
"Русская планета" обратилась к заведующему сектором информационно-аналитической работы управления по земельным ресурсам Уфы Владимиру Барабашу.
Russian Planet contacted the Head of the Informational and Analytical Works Section of the Land Resource Department for Ufa, Vladimir Barabash.
Он считает, что внешняя политика Запада движима желанием создать де факто колонии под цветистым предлогом распространения демократии и защиты прав человека», - подчеркивает Гольц.
He believes that the West’s foreign policy is driven by a desire to establish de facto colonies under the flowery pretext of spreading democracy and protecting human rights.
Но даже в такой мощный телескоп как Хаббл, эта планета представляла собой всего лишь небольшую точку, площадью всего в несколько пикселей; на фотографиях можно лишь различить чередующиеся светлые и темные пятна, изменяющиеся со временем — эти снимки считаются самыми качественными.
Even with Hubble the planet was only a few pixels across; the best images revealed only strongly contrasting patches of bright and dark that seemed to change with time.
В этом году такая отговорка не сработает: все (инвестиции, внешняя торговля, промышленное производство рынок труда) демонстрирует неблагоприятные тенденции.
This year there is no such fallback: everything (investment, foreign trade, industrial production, the labor market) is simultaneously moving in the wrong direction.
В 1990-х и 2000-х годах космическое агентство, судя по всему, колебалось на счет отправки аппарата к Плутону: отдаленная планета то появлялась в списке перспективных проектов, то вновь исчезала.
During the 1990s and into the 2000s, the space agency seemed ambivalent; Pluto kept appearing and disappearing from the roster of planned missions.
Сегодняшняя интервенционистская внешняя политика опасна; она связывает Америку по рукам и ногам многочисленными чужими конфликтами.
Today's interventionist foreign policy is dangerous, entangling America in a host of conflicts not its own.
И, несмотря на то, что некоторые учебники в нестоящее время насчитывают в солнечной системе восемь планет вместо девяти, дискуссия вокруг термина «планета» продолжается.
Though many textbooks now list only eight planets in the solar system, the debate over what constitutes a “planet” continues.
Безрассудная внешняя политика Вашингтона. Американцы должны сказать нет будущим войнам
Washington's Foolish Foreign Policy: American People Must Say No To More Wars
Люди говорили об "исламском показателе плодовитости" - в среднем более пяти детей на семью - и предсказывали, что планета запестрит шпилями минаретов.
People spoke of an “Islamic fertility rate” – more than 5 children per family, on average – and predicted minaret spires foresting the Earth.
Я просто не понимаю, как может долгое время существовать такая американская внешняя политика, творцы которой одной стране говорят «вы нарушаете права человека, и поэтому вашим чиновникам запрещен въезд в США, а их банковские счета будут заморожены», а другой - «вы совершаете гораздо более серьезные нарушения прав человека, поэтому вот вам самое современное в мире оружие».
I simply don’t understand how an American foreign policy which says to country X “you commit human rights violations, therefore your officials are banned from visiting our country and will have their assets frozen” while saying to country Y “you commit far more serious human rights violations, here are the world’s most sophisticated combat systems” can long endure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité