Sentence examples of "внимательную" in Russian with translation "alert"
Однако другие компании станут внимательнее отслеживать тенденции технического прогресса, маневрировать и, пользуясь своей «осведомленностью», добьются огромного роста продаж.
However, other companies will be alert to the trends and will maneuver to make enormous sales gains from such awareness.
И регулируя количество синего цвета в нашем окружении, мы можем помочь людям расслабиться или быть внимательными, заснуть или бодрствовать.
And by modulating the amount of blue in our environment, we can help people to relax, or to be alert, to fall asleep, or to stay awake.
Подробности о нарушении мы сообщаем по электронной почте и в оповещении на странице настроек. Внимательно изучите причину, по которой был удален ваш контент.
If a strike is issued, you'll get an email and see an alert in your account's Channel Settings with information about why your content was removed (e.g. for sexual content or violence).
Но наши циркадные ритмы, то есть ритмы, которые помогают нам просыпаться и засыпать, быть внимательным, расслабленным и так далее, они гораздо больше вводятся в действие синим цветом.
But our circadian rhythms, which are the rhythms that help us to wake and sleep and be alert and relaxed and so forth and so on, they are much more triggered by blue light.
Если системный риск может привести к каскадному последовательному дисбалансу, то "суверен" должен быть внимательным, компетентным в определении роста системного риска, а также иметь возможность заранее принять корректирующие меры.
If systemic risk can cause this kind of cascading sequential imbalance, then the "sovereign" needs to be alert, competent at identifying rising systemic risk, and able to take corrective action early.
В столь благоприятном контексте, несмотря на испытываемые нами хронические трудности, Сенегал гордится тем, что он внес свою лепту в эти коллективные усилия и в самом что ни на есть конструктивном духе стал участником платформы шести председателей и остается внимательным ко всякого рода инициативе или предложению, призванному реактивизировать нашу Конференцию и вывести ее на путь переговоров.
In such a propitious context, despite the persistent difficulties of which we are aware, Senegal is proud of having made its contribution to the collective effort and of having participated with the greatest constructive spirit in the platform of the six Presidents, and remains alert to any initiative or proposal which is designed to revitalize our Conference and commit it to the path of negotiation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert