Sentence examples of "внутренней политикой" in Russian
Сначала идея прав человека ограничивалась внутренней политикой.
In the beginning, the idea of human rights was limited to domestic politics.
Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
These adverse trends have been exacerbated by domestic politics.
Сегодня Египет уязвим не только перед нестабильной внутренней политикой;
Today, Egypt not only remains vulnerable to unstable domestic politics;
И если ничего не будет сделано для устранения серьезных противоречий между мировой экономикой и внутренней политикой в Сингапуре, столкновение народа с правительством станет уже вопросом времени, а не вероятности.
In Singapore, if nothing is done to rectify the jarring dissonance between global economics and local politics, a collision between the people and the government is a question of when, not if.
Скорее, политика в отношении Ирана будет формироваться его внутренней политикой, способностью международного сообщества выступить единым фронтом и желанием США предоставить разумное дипломатическое предложение вместо санкций и потенциальных военных ударов при безуспешности дипломатических усилий.
Rather, Iranian policy will be shaped by its domestic politics, by the ability of the international community to present a united front, and by the willingness of the US to put forth a reasonable diplomatic offer against the backdrop of sanctions and potential military strikes should diplomacy fail.
Но то, что может быть достигнуто, вероятно, будет ограничено внутренней политикой стран, отсутствием международного консенсуса, и ослаблением американского влияния, которое ни одна другая страна не способна заменить и немногие даже готовы поддержать в продвижении порядка.
But what can be accomplished is likely to be limited by countries’ domestic politics, the absence of international consensus, and the waning of US influence, which no other country is able to replace and few are willing even to support in promoting order.
Вооружённые столкновения между Таиландом и Камбоджей, унёсшие более двух десятков жизней, приведшие к многочисленным ранениям и с начала февраля вынудившие десятки тысяч людей покинуть свои дома, связаны, в первую очередь, с внутренней политикой обеих стран.
The military skirmishes between Thailand and Cambodia that have claimed more than two dozen lives, caused scores of injuries, and displaced tens of thousands of people since February are primarily attributable to domestic politics in both countries.
В этом отношении Индонезия и Филиппины являются более слабыми странами, мощь которых подорвана хаотичной внутренней политикой и борьбой с враждебными силами внутри страны, и они не могут справиться с расширяющейся и все более усложняющейся повесткой дня ВТО.
Indonesia and the Philippines are weaker, overwhelmed by policy incoherence and fire-fighting at home, and with insufficient capacity to deal with the WTO's burgeoning and increasingly complicated agenda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert