Sentence examples of "во всех" in Russian

<>
Дока во всех ремёслах - мастер в никаком. A jack of all trades is a master of none.
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества. All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
Она догнала тебя во всех отношениях. She has caught up with you in every respect.
Это правило применимо не во всех случаях. This rule doesn't apply to every case.
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Во всех проявлениях, они счастливая пара. To all appearances, they are a happy couple.
Было жарко во всех смыслах слова. It was hot in every sense of the word.
История была во всех дневных газетах. The story was in all daily newspapers.
Этот словарь во всех отношениях столь же хорош, как и тот. This dictionary is every bit as good as that one.
Любовь приходит во всех формах и размерах. Love comes in all shapes and sizes.
Он разбирается во всех естественных науках. He's at home in all the sciences.
Он политик во всех смыслах. He is a politician in all senses.
Качество нашей продукции удовлетворит Вас во всех отношениях. The quality of our products is sure to satisfy you in every respect.
Просим Вас во всех Ваших заказах указывать номер НДС, идентификационный номер, а также номер потребительского налога, как того требуют правила Европейского Сообщества. On all orders please quote your VAT number, the identification number, as well as the consumption tax number, as laid down in EC directives.
Срочно необходимо повторить во всех бумагах на посылку, подтверждениях заказа и счетах наш полный номер заказа. It is urgently necessary that the complete order number be repeated in all shipping papers, order confirmations, and bills.
Во всех важных положениях мы пошли Вам навстречу. We have met you halfway in all important points.
Желаю вам успеха во всех ваших начинаниях. Wishing you success in your future endeavors.
За одну поездку во всех не побываешь. You won't be able to visit all of them on one trip
Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям. In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies.
Он сообщил, что предпринимаются действия для улучшения "сотрудничества в борьбе против неуверенности граждан и против организованной транснациональной преступности, действия для увеличения доступности лекарств, недорогого доступа в Интернет во всех уголках Южной Америки и принятия во внимание совокупным и эффективным образом рисков природных катастроф". He reported that actions are being implemented to improve "cooperation in the fight against insecurity and transnational organised crime, actions to make medication more accessible, low-cost Internet access in all areas of South America, and to deal jointly and efficiently with risks of natural disasters."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.