Beispiele für die Verwendung von "воевать" im Russischen
Мы не собираемся воевать с ними, мы собираемся «пнуть их под зад».
We’re not going to make war against it, we’re going to “kick its ass.”
Некоторые признаки указывают на то, что этим летом Израиль снова будет воевать.
There are signs Israel may be at war again this summer.
Потому что он предсказал такой период, когда люди перекуют свои мечи на орала и не будут больше учиться войне и воевать.
For he foretold of a period when people shall transform their swords into plowshares and will not learn war or make war anymore.
На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом.
For hundreds if not thousands of years, European countries made war repeatedly with each other.
В действительности, борьба с коррупцией воюет и сама с собой, так как Си Цзиньпин одновременно является сторонником однопартийной системы.
Indeed, the fight against corruption is at war with itself, because Xi is simultaneously seeking to buttress one-party rule.
Восемь или девять основных её наций воевали друг с другом всякий раз, когда одна из них стремилась утвердить свое господство над другими.
Its eight or nine principal nations made war on each other whenever one threatened to seek and secure mastery over the others.
В Афганистане США и НАТО должны ясно дать понять, что они воюют с аль-Каидой и теми, кто поддерживает ее глобальные цели, но не имеют никаких возражений против того, чтобы или афганское, или пакистанское правительство вело переговоры с повстанцами, которые отрицают связи с Осамой бин Ладеном.
In Afghanistan, the United States and NATO must make clear that they are at war with al-Qaeda and those who support its global objectives, but have no objection if either the Afghan or Pakistani government negotiates with insurgents who renounce ties to Osama bin Laden.
Более того, кантовская идея о вечном мире кажется не такой уж и искусственной, так как ни одно демократическое государство не воевало с таким же демократическим государством.
Moreover, Kant’s idea of perpetual peace seems even less far-fetched because no democracy has ever made war on another.
связанные торговлей страны едва ли станут воевать.
countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников?
are Europeans prepared to fight wars on behalf of their fellow members?
Невозможно научить воевать, никого при этом не убив.
You couldn't advise a taffy pull without slugging somebody.
Спартак умеет воевать, он получил эти знания во Фракии.
Spartacus knows of war, and the waging of it from his days in Thrace.
США и Китаю нет никакой необходимости воевать друг с другом.
There is no need for the US and China to go to war.
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
Я решил, что обязан воевать, и отправился на призывной пункт.
I resolved that it was my duty to join the effort and went to the British recruiting office.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung