Sentence examples of "военным действиям" in Russian with translation "hostilities"
Translations:
all783
military action247
hostility215
hostilities212
military operation46
military operations42
act of war8
military move1
other translations12
Мы также подчеркиваем важность дипломатических и политических мер и призываем все стороны прилагать все возможные усилия для урегулирования нынешней ситуации мирными средствами, с тем чтобы положить конец военным действиям.
We also stress the importance of diplomatic and political measures and urge all parties to carry out all possible efforts to solve the present situation through peaceful means in order to put an end to hostilities.
Поддерживаемая Ираном и Сирией милиция Хезболлы, может снова начать военные действия.
The Iranian- and Syrian-backed Hezbollah militia may reinitiate hostilities.
Категория I: нарушение соглашений о прекращении огня и продолжающиеся военные действия
Category I: violation of ceasefire agreements and ongoing hostilities
Если начнутся военные действия, цена наверняка опустится еще ниже, возможно очень сильно.
If actual hostilities break out, the price would undoubtedly go still lower, perhaps a lot lower.
На основе этого мы делаем предложение, которое может остановить все военные действия.
We've drawn from that to make a proposal that would end hostilities between us.
Но реальная угроза для поставок нефти - это открытые военные действия или диверсии на нефтяном оборудовании.
But the real risk to oil is open hostilities or sabotage of oil installations.
Хотя судебное дело Хамдана признает законность задержания противника до конца военных действий, такие действия несостоятельны.
Although Hamdan recognizes the legitimacy of confining enemy combatants until the end of hostilities, doing so is untenable.
До начала активных военных действий не следует производить установку дистанционно устанавливаемых мин и беспокоящих минных полей.
Remotely delivered mines and nuisance minefields should not to be emplaced prior to the commencement of active hostilities.
Например, такие превентивные меры могут включать опорожнение емкостей с опасными химическими веществами при начале военных действий.
For example, one preventive measure could be the emptying of tanks containing very dangerous chemicals at the outbreak of hostilities.
Ему необходимы осязаемые, институционализированные соглашения, которые убедят скептично настроенное население Израиля и затруднят возобновление военных действий.
It needs tangible, institutionalized arrangements that will assure a skeptical Israeli public and make a return of hostilities difficult.
Продавать акции при угрозе или реальном начале военных действий ради денежной наличности — это верх финансовой глупости.
To sell stock at the threatened or actual outbreak of hostilities so as to get into cash is extreme financial lunacy.
В докладе органа, занимающегося поддержанием международного мира и безопасности, почти ничего не говорится о военных действиях.
For an institution concerned with the maintenance of peace and security, the annual report contains almost no mention of the hostilities.
Следует добавить, что «Сожем» занималась бизнесом и осуществляла деятельность в этом районе задолго до начала военных действий.
Sogem, it should be added, had been operating and was established in the area long before the outbreak of hostilities.
Механизмы раннего предупреждения либо не существуют, либо не в состоянии эффективно реагировать на признаки приближающихся военных действий.
Early warning mechanisms either do not exist, or we have not been able to respond effectively to indications of impending hostilities.
Когда в прошлом месяце в секторе Газа вновь вспыхнули военные действия, всем казалось, что старая история вновь повторяется.
When hostilities flared in Gaza last month, it seemed like the same old story was repeating itself.
БЕРЛИН - Когда в прошлом месяце в секторе Газа вновь вспыхнули военные действия, всем казалось, что старая история вновь повторяется.
BERLIN - When hostilities flared in Gaza last month, it seemed like the same old story was repeating itself.
Категории I и II Ведение военных действий и нарушения Нджаменского соглашения о прекращении огня и относящихся к нему протоколов
Categories I and II Conduct of hostilities and violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and associated protocols
С самого начала военных действий жители 150 израильских населенных пунктов подвергаются беспрецедентной опасности ракетных обстрелов и атак из таких районов, как Кана.
“Since the start of hostilities, Israelis in 150 population centers have faced unprecedented danger from a barrage of missiles and attacks emanating from areas such as Qana.
Однако данный эпизод представляет собой серьезную эскалацию военных действий и служит важным напоминанием об уязвимости ядерных реакторов, расположенных в зонах боевых действий.
But the episode represented a serious escalation of hostilities and served as an important reminder of the vulnerability of nuclear reactors in warzones.
С самого начала военных действий население 150 израильских населенных пунктов подвергается беспрецедентной опасности ракетных залпов и атак из таких районов, как Кана.
Since the start of hostilities, Israelis in 150 population centres have faced unprecedented danger from a barrage of missiles and attacks emanating from areas such as Qana.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert