Exemples d'utilisation de "военных служб" en russe
Соперничество внутри и среди военных служб когда то имитировал роль конкуренции в частном секторе: они снабжали инновации.
Rivalries within and among the military services once mimicked the role of competition in the private sector: they drove innovation.
Соответственно, Организации Объединенных Наций в Афганистане необходимо начать открытые обсуждения с правительством страны относительно потребности в стратегии, которая бы признавала настоятельную необходимость того, чтобы страновая группа Организации Объединенных Наций разработала планы действий со всеми сторонами в конфликте с целью положить конец практике вербовки детей на военную службу, как это предусмотрено в резолюциях 1539 (2004) и 1612 (2005) Совета Безопасности.
In this vein, there is a need for the United Nations in Afghanistan to engage in an open discussion with the Government on the need for a strategy which recognizes that it is imperative for the United Nations country team to engage in action plans with all parties to conflict to end the practice of child soldiering in Afghanistan as spelled out in Security Council resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005).
лиц, проходящих альтернативную военную службу;
Persons performing substitute forms of military service;
подлежит призыву на срочную военную службу;
He is subject to call-up for compulsory military service;
В четырех государствах продолжительность альтернативной службы равна продолжительности военной службы.
Four States had alternative service for the same length as military service.
Таким образом, срок военной службы по призыву сокращен в два раза.
The duration of compulsory military service has thus been halved.
Уклонение от призыва на срочную военную службу или альтернативную службу, совершенное:
Refusal of a call-up to emergency military service or alternative service when accompanied by:
Я прошусь у батюшки в военную службу, да он не пускает.
I ask priests to military service, but he will not let me.
Наши юноши и девушки добровольно идут на военную службу как никогда раньше.
Our young men and women are volunteering for military service like never before.
Существо вопроса: сознательный отказ от прохождения обязательной военной службы на основании искренних религиозных убеждений
Subject matter: Conscientious objection on the basis of genuinely-held religious beliefs to enlistment in compulsory military service
Он также не понимает, почему гражданская служба будет продолжаться почти в два раза дольше, чем военная служба.
He also wondered why civilian service would last nearly twice as long as military service.
Если в центрах подготовки или на военной службе выясняется, что новобранец моложе 18 лет, он подлежит демобилизации.
New recruits, if found to be under 18 years at the training centres or in the military service, are being demobilized.
В трех странах продолжительность альтернативной службы была большей, чем продолжительность военной службы, менее чем 1,5 раза.
Three countries had alternative service that was more than the duration of military service but less than 1.5 times the length.
В 1993 году заявитель вышел из тюрьмы и впоследствии вплоть до 1995 года проходил обязательную военную службу.
The applicant states that, in 1993, he left prison and then performed his compulsory military service, until 1995.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité