Sentence examples of "возводить заграждение" in Russian
Есть одна вещь, которую они умеют быстро и качественно делать — они умеют мастерски возводить «стену», как в случае с Берлинской стеной.
There’s one thing they know how to do with brutal efficiency and speed and that is to make a “wall”, as in the Berlin Wall.
Тогда Коллинз жмёт на газ, машина идет юзом, и задевает заграждение.
So, uh, Collins hits the gas - he burns rubber, and then fishtails into a barricade.
Израиль должен прекратить строительство поселений на Западном берегу и перестать возводить защитную стену на палестинских территориях.
Israel must also free Palestinian prisoners, remove all checkpoints between Palestinian villages and town, and redeploy its forces to positions held prior to September 28, 2000, in accordance with phase I of the Road Map.
Они угрожали оружием, или рассчитывали что огонь и заграждение остановят вас?
Were they armed, or did they expect the fire to be enough to stop you?
С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.
And, with such a target, it is not very difficult to poke holes and pile on the ridicule.
Местные фермеры приветствовали инициативу по строительству ограждения, в связи с чем было принято решение удлинить заграждение, чтобы обезопасить весь периметр территории Национального парка Абердейра.
Local farmers welcomed the initiative, which influenced the decision to expand the fence to surround the perimeter of the entire Aberdare range.
Если покупка долларов не достаточна для остановки прилива удорожания, регулирующие органы в странах с развивающейся экономикой будут возводить ряд других барьеров на пути денег.
If buying dollars is not sufficient to stem the appreciation tide, regulators in emerging economies will erect an array of other barriers to keep money out.
Куда бы вы не пошли в Сахеле, вы увидите такое заграждение от ветра.
Anywhere you go in the Sahel, you'll see this windscreen.
Конечно, этот урок нельзя возводить в догму.
Of course, this lesson should not be elevated to a dogma.
И мне кажется, что это отличное имя для лодок, которые получат пробоины вследствие того, что между ними тащили боновое заграждение, в то время как сотни и тысячи квадратных миль залива сейчас покрыты нефтью.
And I think, you know, that's a great name for boats that think that they're going to do anything to make a dent in this by dragging a boom between them when there are literally hundreds of thousands of square miles in the Gulf right now with oil at the surface.
В результате богатые страны начнут возводить еще более высокие барьеры, чтобы сдержать наплыв людей.
So the rich world will, in a knee-jerk response, erect ever-higher barriers to stem the human tide.
Участки огорожены замечательным двойным ограждением из тропических лиственных деревьев, в первый год высаживаются деревья, дающие тень; затем подсаживаются сахарные пальмы, а потом - это колючее заграждение.
And it has two nice fences of tropical hardwood trees - you have the shade trees planted in year one, then you underplanted with the sugar palms, and you plant this thorny fence.
И, хотя Западный Берег не использовался для ракетного обстрела Израиля, не существует причин, почему бы проживающим там палестинцам не прибегнуть к подобным мерам, если Израиль продолжит возводить стены на их территориях и надменно вести себя по отношению к ним.
And, although the West Bank has not been used to launch rockets against Israel, there is no reason why the Palestinians who reside there will not resort to such weapons if walls continue to be built deep inside their territories and Israel continues to act with arrogance towards them.
А вот такое заграждение стягивает ряды доверху, так что это реально сдерживает ветер и пыль.
Now, the tight rows up at the very top, they really hold out the wind and dust.
По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться.
Whenever troops from either side build roads, construct or repair bunkers and other fortifications, or conduct patrols close to the LAC, tensions can flare.
Этот участок засажен сахарными пальмами, а здесь - заграждение из пальм с очень колючими шипами. Оно отделяет территорию людей от территории орангутангов, которая расположена посередине.
We have the zone with the sugar palms, and then we have this fence with very thorny palms to keep the orangutans - that we provide with a place to live in the middle - and the people apart.
США хочет выяснить, скрывает ли Северная Корея материалы для производства ядерного оружия до того, как рабочие Южной Кореи начнут возводить фундаменты для двух облегченных водяных ядерных реакторов, обещанных в том договоре 1994 г. Северная Корея тоже должна вскоре объявить, будет ли она продолжать сохранять объявленный ею мораторий на испытание баллистических снарядов в начале 2003 г.
North Korea must also soon declare whether or not it will continue its declared moratorium on testing ballistic missile in early 2003.
К настоящему моменту, по данным ЮНИСЕФ, в северо-западной части Западного берега установлено электрическое заграждение и забор из колючей проволоки протяженностью 190 км, что при запланированной длине составляет 650 км.
So far, according to UNICEF statistics, 190 km of electric and barbed-wire fence have been constructed in the north-west of the West Bank out of a total projected length of 650 km.
Таким образом, по-видимому, нет ничего плохого в том, что Китай продолжает закупать новое оборудование, возводить новые фабрики и заводы, прокладывать новые дороги и строить мосты настолько быстро, насколько может.
It would thus appear that there is nothing wrong with China continuing to buy new equipment, build new factories, and construct new roads and bridges as fast as its can.
Израиль старается обеспечить, чтобы заграждение не навлекало на местных палестинских жителей излишние тяготы и невзгоды, проводя экстенсивные консультации с местным населением относительно линии прохождения заграждения и активный процесс воззваний и судебных разбирательств.
Israel is working to ensure that the fence does not cause undue hardship to local Palestinian residents, both through extensive consultations with the local population over the route of the fence and through an active process of appeals and judicial review.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert