Sentence examples of "возглавляющей" in Russian
Translations:
all1351
lead682
head447
chair171
top25
spearhead20
be in charge2
manage2
other translations2
Убийство Беназир Бхутто, первой мусульманской женщины, возглавляющей мусульманскую страну, является серьезным ударом по перспективам Пакистана на демократию и, в действительности, по его жизнеспособности в качестве государства.
The assassination of Benazir Bhutto, the first Muslim woman to lead a Muslim country, is a serious blow to Pakistan's prospects for democracy and, indeed, its viability as a state.
До ее продвижения ни в одной стране «Большой семерки» не было женщины, возглавляющей центральный банк.
Until her promotion, no member of the G-7 had a woman heading its central bank.
Делегация Соединенного Королевства- страны, возглавляющей деятельность редакционной группы малого состава- представит предложение по преамбуле, заключительным положениям протокола, связям с конвенциями, принятыми в Эспо и Орхусе, и вопросу о соблюдении.
The delegation of the United Kingdom, lead country of a small drafting group, will present a proposal for the preamble, the final clauses of the protocol, the relationship to the Espoo and Aarhus Conventions and the issue of compliance.
Открытые обсуждения, организованные Сабиной де ла Бросс, возглавляющей раздел здоровья «Пари-матч», прошли весьма успешно при участии порядка 800 человек.
The public debate, facilitated by Sabine de la Brosse, head of the health section of Paris-Match, was very successful and attracted approximately 800 visitors.
Делегация Хорватии предложила продолжить эту деятельность (субрегиональное сотрудничество) и включить ее в новый план работы с указанием по каждому субрегиону страны, возглавляющей работу в этой области и обратилась с просьбой к русскоговорящим странам назначить для этой цели страну, которая будет возглавлять работу.
The delegation of Croatia suggested that this activity (subregional cooperation) should continue and be included in the new work plan, with a lead country per subregion, and requested the Russian-speaking countries to nominate a lead country for this purpose.
в случае смерти мужчины, возглавляющего домашнее хозяйство, распродается сельскохозяйственный инвентарь, тогда как в случае смерти женщины, возглавляющей домашнее хозяйство, распродается мелкий скот, т.е.
If a male head of household died then farm equipment was sold off while, when a female head of household died, it was small animals that were sold when females died.
приняло к сведению информацию, представленную делегацией Венгрии как страны, возглавляющей работу по управлению качеством лабораторного контроля и аккредитации лабораторий, о деятельности, проводимой в рамках первого этапа проекта целевой группы, и о намеченной деятельности по завершению осуществления этого элемента программы к 2003 году;
Took note of the information by the delegation of Hungary, lead country on laboratory quality management and accreditation, about the activities undertaken in the first phase of the project by a task force and the envisaged activities to finalize the implementation of the programme element by 2003;
Например, в тихоокеанских островах нет ни одной женщины, возглавляющей метеорологические службы, а в большинстве других связанных с этой службой государственных учреждениях, а именно водоснабжение, сельское хозяйство, рыбное хозяйство, обеспечение готовности к стихийным бедствиям, планирование и охрана здоровья, руководителями являются мужчины.
In the Pacific islands, for example, there are no women heads of meteorological services, and most other related governmental agencies — water, agriculture, fisheries, disaster management, planning and health — are headed by men.
Совместный исследовательский центр (СИЦ) Европейской комиссии, являющийся организацией, возглавляющей работу Целевой группы по дистанционному зондированию, проинформирует Рабочую группу о результатах Рабочего совещания по вопросам применения дистанционного зондирования для экологического мониторинга, состоявшегося 19-20 мая 2003 года в штаб-квартире СИЦ в Испре (Италия).
The European Commission Joint Research Centre (JRC), lead organization of the Task Force on Remote Sensing, will inform the Working Group on the outcome of the Workshop on Remote Sensing Application for Environmental Monitoring, held on 19-20 May 2003 at the JRC headquarters in Ispra (Italy).
Представитель Франции, Стороны, возглавляющей работу по этому виду деятельности, проинформирует Рабочую группу о результатах обзора по доступу к воде и санитарии и существующим механизмам солидарности в странах ЕЭК ООН, проводимого в качестве последующей деятельности по выполнению решений рабочего совещания о равном доступе к воде (Париж, 5-6 июля 2007 года).
A representative of France, lead Party for this activity, will inform the Working Group about the outcome of the survey on access to water and sanitation and existing solidarity mechanisms in UNECE countries, carried out as a follow-up activity to the workshop on equitable access to water (Paris, 5-6 July 2007).
Представитель Италии, страны, возглавляющей деятельность по этому направлению, проинформирует Рабочую группу об итогах Рабочего совещания на тему " Трансграничное водохозяйственное управление в Юго-Восточной Европе: взаимодополняющие роли Рамочной директивы ЕС по водным ресурсам и Конвенции по водам ЕЭК ООН " (Белград, 2-3 марта 2006 года) и о предполагаемой будущей деятельности в данной области работы.
A representative of Italy, lead country, will inform the Working Group about the outcome of the Workshop on Transboundary Water Management in South-Eastern Europe: The Complementary Roles of the EU Water Framework Directive and the UNECE Water Convention (Belgrade, 2-3 March 2006) and about proposed future activities in this area of work.
Это отчет медицинской комиссии Грейт Бенефит, которую вы возглавляете.
That is a report from Great Benefit's own medical committee, which you chaired.
Данное официальное сообщение стало громоотводом для оппонентов Таксина внутри страны, возглавляемых Народным альянсом за демократию (НАД).
The communiqué became a lightning rod for Thaksin's opponents at home, spearheaded by the People's Alliance for Democracy.
Работала по программе переработки мусора и возглавляла ежегодную полицейскую лотерею.
Worked with the county's recycling program And was in charge of the policemen's yearly raffle.
Пост директора-распорядителя МВФ зарезервирован для представителя Западной Европы, поскольку американцы возглавляют Всемирный Банк.
The IMF Managing Director is a post reserved for a West European; the Americans have the World Bank.
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции;
Hussein was tried with the help of a United States-led coalition;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert