Sentence examples of "воздушная завеса" in Russian

<>
В 1937 году в специализированной печати появилась идея фотоэлектрической ракеты-истребителя, которую предложил инженер Рогозинский, и в следующем году вышла работа "Воздушная ракета-торпеда и авиационная ракета-бомба" автора Леливы-Кживоблоцкого. In 1937, the concept of a photoelectric homing rocket designed by engineer Rohozinski appeared in the trade press, and in the following year The Rocket - air torpedo and flying rocket-bomb appeared, authored by Leliwy-Krywoblocki.
Основными аналогами для вершины являются модель "медвежье поглощение" и "завеса темного облака" (см. ниже). For a topping pattern, the "bearish engulfing pattern" and "dark-cloud cover" (explained below) are prime examples.
Воздушная кампания антиигиловской коалиции нанесла серьезный урон, однако в одиночку — даже при поддержке курдских отрядов — она не сможет добиться тех результатов, которых ждет президент Обама. The anti-ISIL coalition air campaign has done real damage, but cannot on its own — even in conjunction with a Kurdish militia — deliver the decisive result sought by President Obama.
* Завеса из темных облаков формируется, когда одна свеча открывается около верхушки диапазона предыдущей свечи, но продавцы вступают и опускают цены ниже, чтобы закрыться в нижней половине диапазона предыдущей свечи. *A Dark Cloud Cover is formed when one candle opens near the top of the previous candle's range, but sellers step in and push rates down to close in the lower half of the previous candle's range.
Будут ли они воевать после массированных бомбардировок, это зависит от того, насколько успешной окажется воздушная кампания. Whether they will fight after heavy bombing depends on the success of the air campaign.
Проницательные трейдеры, вероятно, заметили свечу Завеса из темных облаков*, которую пара сформировала в пятницу на расстоянии от 61.8% сопротивления Фибоначчи на уровне 140.70. Astute traders likely noticed the daily Dark Cloud Cover* candle that the pair formed off 61.8% Fib resistance at 140.70 on Friday.
Я нацелился на "нет входа", потому что воздушная подушка. I'm aiming for the "no entry" on the basis that the hovercraft.
неспособность миротворческих сил охранять женщин прошла незамеченной, частично, потому что завеса молчания окружает то, что происходит. the peacekeeping force's failure to safeguard the women has gone unremarked, in part, because a veil of silence surrounds what is occurring.
Там, при посадке в Дрюммонвилле, была воздушная яма. There was a downdraft on the Drummondville runway.
Посмотрите, сестра, тайна рассеялась, завеса сброшена. Look, Sister, the mystery is over, found it behind the lean-to.
Да, просто воздушная яма. Yes, just an air pocket.
Завеса приподнимется, и ты станешь предсказательницей. The veil will be parted, and you'll be a seer.
У нас воздушная пробка. We have a venous airlock.
Если только вдруг не спадет завеса секретности с американских архивов национальной службы безопасности, то вряд ли мы найдем какие-либо точные записи самых сокровенных мыслей президента. Short of the US national security archives suddenly falling open, we are unlikely to find a definitive account of the President's innermost thoughts.
Будет воздушная тревога, - сирена включается автоматически. The minute there's a siren, it will come on automatically.
Миротворческие силы ООН, размещенные в восточном Конго должны были защищать гражданское население в регионе; неспособность миротворческих сил охранять женщин прошла незамеченной, частично, потому что завеса молчания окружает то, что происходит. A United Nations peacekeeping force deployed in eastern Congo was supposed to have protected the region’s civilians; the peacekeeping force’s failure to safeguard the women has gone unremarked, in part, because a veil of silence surrounds what is occurring.
Мора сказала мне, что воздушная эмболия мучительна, и что Челси, вероятно, проснулась и почувствовала, как ее сердце буквально разрывается. So Maura told me that an air embolism is excruciating and that Chelsea probably woke up and actually felt her heart exploding in her chest.
Только в одном из последних просмотров завеса была приподнята. В той сцене, когда он переходит пустыню Синай и достигает Суэцкий канал, я вдруг всё понял. And it wasn't until, on one of my later viewings, that the veil was lifted and it was in a scene where he's walked across the Sinai Desert and he's reached the Suez Canal, and I suddenly got it.
Воздушная атака, не имевшая аналогов в истории. It was an air assault without parallel in history.
Эта воздушная шахта может нам пригодиться. Well, this air shaft may work to our advantage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.