Sentence examples of "возможностям" in Russian with translation "moment"

<>
как только выпадает малейшая возможность. Whenever they have a moment they chat to each other.
Для Барака Обамы это также время больших возможностей. For Barack Obama, as well, this is a moment of opportunity.
В настоящий момент RoboForex продолжает разработку новых возможностей «Мобильного трейдинга». At the moment RoboForex is developing new features for the «Mobile Trading» service.
Если вы благоразумный и осторожный инвестор, вообразите на мгновение эту возможность. If you are a prudent and cautious investor, contemplate that possibility for a moment.
Сотрудники органов здравоохранения в Северной Америке упустили возможность выучить эти уроки. Health officials in North America mostly missed the teachable moment.
Тлеющие огни Гуджарата предоставляют Индийским политикам возможность сделать так, как предлагает Сен. The smouldering fires of Gujarat provide India's politician with a moment to do as Sen suggests.
На данный момент Обасанджо - это лучшая возможность для них добиться данной цели. For the moment, Obasanjo offers them their best opportunity to realize that goal.
И я тогда решил, что потрачу остаток жизни, делая всё возможное, чтобы расширить их возможности. And I decided at that moment that I would spend the rest of my life doing whatever I could to improve their possibilities.
В настоящее время Израиль не рассматривает возможность разработки или использования для этих целей специального знака/обозначения. Israel is not considering at the moment the creation or the use of a special sign/symbol for this purpose.
Ответ на вызовы и возможности этого момента требует создания прочных партнерских отношений между государствами, международными организациями и неправительственными организациями. Responding to the challenges and opportunities of this moment demands the creation of strong partnerships among states, international institutions, and non-governmental actors.
Однако это открыло двери для новых возможностей, когда каждая страна может обрести свой стимул, чтобы двигаться в новом позитивном направлении. Ironically, however, this has led to a moment of opportunity where each country may be motivated to move in a new and positive direction.
Мы разделяем Ваше мнение о возможностях рынка, хотя в настоящий момент мы не в состоянии определить максимальную емкость рынка сбыта. We share your view of the marketing opportunities but at the moment we feel unable to give an estimate of the sales volume attainable.
Были опробованы другие возможности (в частности, пиктограмма для проекта TROPIC), однако на данный момент предложенный вариант представляется технически наиболее легко осуществимым. Other possibilities have been tested (namely, the TROPIC Project pictogram) but the proposed seems at the moment the most technically feasible one.
В данный момент общенациональный список адресов, включающий домашние хозяйства, в перечень таких возможностей не входит, и поэтому УНС запланировало общенациональную выверку адресов. At the moment, this does not include a national address register, including households, and, therefore, ONS has planned a national address checking exercise.
Такая географическая близость сулит либо возможные трения, либо же (в том случае, когда Европа воспользуется моментом) исключительно многообещающие возможности для экономического роста. This proximity offers the prospect of friction or, if Europe seizes the moment, the most promising of possibilities for economic growth.
Учитывая исторически низкие процентные ставки и общее отсутствие привлекательных инвестиционных возможностей, это идеальный момент, чтобы задействовать растущий аппетит инвесторов на экологические финансовые продукты. Given historically low interest rates and the general lack of attractive investment options, this is an ideal moment to tap into investors’ growing appetite for green financial products.
В настоящее время ситуация на Ближнем Востоке не только сулит возможности для дальнейшего улучшения, но и сталкивается со множеством различных неопределенностей и рисков. At the present moment, the Middle East situation is not only blessed with opportunities for further improvement, but also confronts a variety of uncertainties and risks.
И я думаю, что один из уроков, которые нам преподала история, заключается в том, что даже самый глубокий кризис можем предоставить новые возможности. And I think one of the lessons of history is that even the deepest crises can be moments of opportunity.
Они играют ключевую роль в создании условий, которые позволили бы народу Афганистана воспользоваться нынешней уникальной возможностью, и за это они заслуживают нашей непрестанной поддержки. They are playing a key role in helping the people of Afghanistan to seize this unique moment of opportunity, and they merit our continued support.
Август традиционно является месяцем, когда во многих странах парламент распускается на летние каникулы, что дает хорошую возможность разобраться, почему этот государственный орган потерял былую значимость. August is the traditional month when parliaments recess for the summer. It offers a moment to examine why they are so enfeebled.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.