Sentence examples of "возможным" in Russian with translation "probable"
Translations:
all9298
possible7695
probable862
eventual131
conceivable32
prospective23
affordable12
other translations543
Дрейфус считает возможным, что Обама не лжет нам, когда говорит, что хочет начать вывод войск в июле 2011 года.
Dreyfuss considers it probable that Obama is not lying to us when he says that he wants to begin withdrawing in July 2011.
Например, я вовсе не хочу, чтобы в Египте восторжествовали нестабильность и насилие, но такой исход всегда представлялся мне более чем возможным.
I don’t want Egypt to be in a perpetual state of violence and instability, but it always seemed likely to me that this was the most probable outcome.
Такой линейный процесс вовсе не обязательно является единственно возможным путем развития, и он, вероятно, во многом определялся историческими и географическими условиями.
Such linear progress is not necessarily an invariant sequence and is probably very much related to historical and geographical circumstances.
К 2030 г. несколько стран, вероятно, освободят себя от необходимости использования ископаемых видов топлива, с возможным лидерством таких стран, как Швеция, Франция и Германия.
By 2030, several countries are likely to have freed themselves from fossil fuels, with Sweden, France, and Germany probably in the lead.
Но если предположить, что переходный период растянется после 2021 года до, скажем, 2023 года, не станет ли возможным в дальнейшем его новое продление с перспективой превращения сложившегося временного положения в практически постоянное?
And, assuming the transition is extended from 2021 to, say, 2023, aren’t further extensions likely, probably evolving into a quasi-permanent arrangement?
И, несмотря на все используемые технологии, массовое убийство стало возможным. Наверное, единственный вид технологий, ставший причиной стольких смертей, стал тот, который дал возможность 50-ти тысячам людей жить в двух зданиях в 110 этажей над землёй.
And that of all the technologies that were exploited to make that carnage come into being, probably the single group of technologies that cost the most lives were those that enable 50,000 people to live in two buildings 110 stories above the ground.
Более того, вероятно, Китаю даже придется ослабить уже введенные ограничения, если он хочет воспользоваться всеми преимуществами Интернета, что станет возможным только в том случае, если ввиду приближающейся смены руководства не состоится объединение консервативных фракций, серьезно опасающихся влияния Интернета.
Furthermore, China will probably need to ease up on the restrictions it has already imposed if it wants to gain all of the internet's benefits; that is, unless the conservative factions who feel most threatened by the internet consolidate their power in the upcoming leadership succession.
В разделе 66 Закона о преступлениях говорится, что когда двое или больше лиц проявляют совместное намерение к достижению любой цели незаконным путем и оказывают друг другу помощь в этом, каждый из них является соучастником преступления, совершенного одним из них для достижения общей цели, если было заранее известно, что совершение этого преступления является возможным следствием достижения общей цели.
Section 66 of the Crimes Act provides that where two or more persons form a common intention to prosecute any unlawful purpose and to assist each other therein, each of them is a party to every offence committed by any one of them in the prosecution of the common purpose if the commission of that offence was known to be a probable consequence of the prosecution of the common purpose.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert