Sentence examples of "возникшими в результате" in Russian
Призыв к совместным действиям на 2005 год направлен прежде всего на предотвращение дальнейшего ухудшения социально-экономического положения, обеспечение защиты гражданского населения и оказание чрезвычайной помощи районам с острыми гуманитарными потребностями, возникшими в результате конфликта, особенно в секторе Газа, Наблусе и Хевроне.
The 2005 appeal focused attention on preventing a further deterioration of the socio-economic situation, ensuring civilian protection and targeting of emergency assistance to locations with acute humanitarian needs arising from the conflict, notably in the Gaza Strip, Nablus and Hebron.
Однако неадекватные объемы получаемых и собираемых национальных доходов наряду с новыми проблемами, связанными с социальными услугами и системами социальной защиты и возникшими в результате, например, демографических изменений и других факторов, ставят под угрозу финансирование социальных услуг и систем социальной защиты во многих странах.
However, inadequate national revenue generation and collection, combined with new challenges regarding social services and social protection systems due, for instance, to demographic changes and other factors, jeopardize the financing of social services and social protection systems in many countries.
Вместе с тем неадекватные объемы получаемых и собираемых национальных доходов наряду с новыми проблемами, связанными с социальными услугами и системами социальной защиты и возникшими в результате демографических изменений и других факторов, ставят под угрозу финансирование социальных услуг и систем социальной защиты во многих странах.
However, inadequate national revenue generation and collection, combined with new challenges regarding social services and social protection systems arising from demographic changes and other factors, jeopardize the financing of social services and social protection systems in many countries.
С учетом ведущейся в настоящее время работы по согласованию МКМПОГ, Технических инструкций ИКАО и МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ в области классификации, знаков опасности и маркировки в общих случаях Совместное совещание сочло необходимым пересмотреть формулировку пункта 1.1.4.2.1, с тем чтобы устранить двусмысленность, вызванную новыми различиями, возникшими в результате частичных изъятий.
In view of the current progress of harmonization between the IMDG Code, the ICAO Technical Instructions and RID/ADR/ADN where classification, marking and labelling in general instances were concerned, the Joint Meeting considered that 1.1.4.2.1 should be revised in order to remove ambiguities concerning the new differences that had appeared with the partial exemptions.
Эта инициатива правительств Индонезии и Норвегии, предпринятая в 2006 году в связи с проблемами, возникшими в результате кризиса после публикации карикатур на пророка Мухаммеда в одной из датских газет, преследовала цель обеспечить дискуссионный форум для основных руководителей средств массовой информации, прибывших со всех континентов, с тем чтобы они могли обменяться опытом и предложениями о том, как содействовать поощрению свободы выражения мнений и укреплению терпимости и мира.
This initiative, which was launched in 2006 by the Governments of Indonesia and Norway in the light of the questions raised by the crisis following the publication of cartoons of the prophet Muhammed in a Danish newspaper, offers a forum where leading editors and journalists from all continents can share their experiences and views on how to promote freedom of expression, tolerance and peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert