Sentence examples of "возобновит" in Russian

<>
Translations: all971 resume810 renew149 other translations12
Это возобновит обслуживание конечных пользователей. This ends the service interruption for your end users.
Как только мы попытаемся расшифровать их, он возобновит последовательность детонации. The second we try to decrypt them, he'll restart the detonation sequence.
Если Берлускони вернётся к власти, он возобновит тесное сотрудничество с Соединёнными Штатами. If Berlusconi returns to office, he will again seek strong cooperation with the United States, the path now being followed by French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister Gordon Brown.
Однако теперь, когда выборы закончились, есть надежда, что новое правительство возобновит переговоры. With the election over, however, there is hope that the new government will restart the negotiations.
Председатель говорит, что с учетом предшествующих консультаций с членами Комитета он прервет заседание и возобновит его в понедельник, 23 июля 2008 года. The Chairperson said that, on the basis of prior consultations with the Committee members, he would suspend the meeting and reconvene it on Monday, 23 June 2008.
После того как сервер Mailbox01 возобновит работу, он доставит сообщения, находящиеся в его очередях, которые уже были доставлены серверами, хранящими теневые копии сообщений для сервера Mailbox01. After Mailbox01 comes back online, it will deliver the messages in its queues, which have already been delivered by the servers that hold shadow copies of messages for Mailbox01.
Если Берлускони вернётся к власти, он возобновит тесное сотрудничество с Соединёнными Штатами. Этому пути следуют в настоящее время президент Франции Николя Саркози и премьер-министр Великобритании Гордон Браун. If Berlusconi returns to office, he will again seek strong cooperation with the United States, the path now being followed by French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister Gordon Brown.
Если режим Кима возобновит работу над ядерной программой, цена этого решения для него будут весьма умеренной, в то время как для США и Южной Кореи – в случае появления у КНДР полноценного ядерного арсенала – последствия будут крайне серьёзными и необратимыми. The Kim regime would incur only modest costs by restarting its nuclear program, but it may be able to impose severe and irreversible costs on the US and South Korea, should that decision lead to a full-fledged nuclear arsenal.
постановляет, что Специальный комитет возобновит свою работу в период с 1 по 5 марта 2004 года с задачей сформулировать преамбулу и заключительные положения и с перспективой завершить подготовку текста конвенции о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, в котором будут содержаться уже принятые Специальным комитетом элементы; Decides that the Ad Hoc Committee shall be reconvened from 1 to 5 March 2004, with the mandate to formulate a preamble and final clauses, with a view to completing a convention on jurisdictional immunities of States and their property, which will contain the results already adopted by the Ad Hoc Committee;
Проект резолюции в основном касается процедурного вопроса, и в соответствии с этим проектом Специальный комитет возобновит свою работу в марте 2004 года с задачей сформулировать преамбулу и заключительные положения и с перспективой завершить подготовку текста Конвенции о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, а также включить пункт об этом в предварительную повестку дня пятьдесят девятой сессии. Under the draft resolution, which was basically procedural, the Ad Hoc Committee would reconvene in March 2004 with the mandate to formulate a preamble and final clauses, with a view to completing a convention on jurisdictional immunities of States and their property and the item would be included in the provisional agenda of the fifty-ninth session of the General Assembly.
Г-н Микулка (Секретарь Комитета), обращаясь к вопросу о последствиях проекта резолюции A/C.6/58/L.20 для бюджета по программам, отмечает, что в соответствии с пунктом 2 Специальный комитет возобновит свою работу в период с 1 по 5 марта 2004 года с перспективой завершить работу над конвенцией о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности. Mr. Mikulka (Secretary of the Committee), describing the programme budget implications of draft resolution A/C.6/58/L.20, said that under paragraph 2 thereof, the Ad Hoc Committee would be reconvened from 1 to 5 March 2004 with a view to completing a convention on jurisdictional immunities of States and their property.
По меньшей мере, наши главы государств или правительств рассчитывают на то, что в своих дискуссиях мы примем мудрое решение о том, каким наиболее оптимальным путем можно продвинуть вперед нашу работу, и тем самым обеспечить гарантии того, чтобы в следующем году, когда Рабочая группа открытого состава возобновит свою деятельность, мы сосредоточили свое внимание на своей программе работы и имели четкое представление о том, как наиболее оптимальным образом можно активизировать наши усилия. At the very minimum, our heads of State or Government expect us to evaluate wisely, in discussions among ourselves, how best we might take forward this work, thereby ensuring that, when the Open-ended Working Group reconvenes early in the new year, we will have a focused programme of work before us and a clear idea of how we can, with best effect, intensify our efforts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.