Sentence examples of "возрастает" in Russian

<>
Возрастает длина волны, уменьшается частота. Wavelength goes up, frequency goes down.
Поэтому и риск ошибки возрастает. So the risk of error is rising.
Вы нарушили наше соглашение, плата возрастает. You broke our agreement, the fee is raised.
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны. When the frequency goes up, the wavelength comes down.
Численность промежуточных групп с каждым годом возрастает. Each year the middle groups grow larger.
В результате, возрастает искушение предать своих партнёров первым. As a result, they become even more tempted to betray their partners first.
Скорость создания журналов возрастает при перемещении почтовых ящиков. One scenario that can introduce a high log generation rate is mailbox moves.
Покрытие сильно возрастает, но мы что-нибудь найдём. It's a lot more ground to cover, but we'll find something.
Во многих странах-экспортерах энергоресурсов, резко возрастает внутреннее потребление. In many energy-exporting countries, domestic consumption is rising steeply.
По мере взросления детей беженцев, разрыв в образовании возрастает. As refugee children get older, the education gap widens.
С наступлением торговой либерализации цена игнорирования относительной выгоды возрастает. With trade liberalization, the cost of ignoring comparative advantage soars.
Возрастает беспокойство по поводу потенциала HFT принести ущерб рынку. Concern on the potential for market harm that HFT could bring is mounting.
В таких случаях коммерческие операции усложняются, и возрастает степень неопределенности. When this happens, commercial transactions become more difficult and subject to greater uncertainty.
Но в Иране и Сирии все возрастает количество квалифицированных специалистов. But in Iran and Syria, there are also a growing number of specialist workers.
В результате, процент детей, бросающих школу, возрастает с угрожающей прогрессией. As a result, the percentage of dropouts is rising at an alarming rate.
Все хотят его купить, и цена возрастает до $4,5. Everybody wants to buy it and so the price rises up to $4.5.
Жертва может заметить, что коэффициент загруженности ее компьютера возрастает многократно. Victims might notice that their CPU usage shoots sky high.
В подобных обстоятельствах резко возрастает угроза обострения противоречий из-за ресурсов. Under such circumstances, the risk of tension over resources is high.
Они также осознали, что опасность наступления двойной (W-образной рецессии) возрастает. The irrational exuberance that drove a three-month bear-market rally in the spring is now giving way to a sober realization among investors that the global recession will not be over until year end, that the recovery will be weak and well below trend, and that the risks of a double-dip W-shaped recession are rising.
Тем временем, в Берлине возрастает давление на немецкого канцлера Ангелу Меркель. In Berlin, meanwhile, German Chancellor Angela Merkel’s leadership is coming under growing pressure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.