Sentence examples of "возрастным группам" in Russian
Таблица 14 Уровень занятости женщин и мужчин по возрастным группам в процентах
Table 14 Level of employment of women and men by age groups in percentages
Количество несчастных случаев на производстве в разбивке по причинам, полу и возрастным группам, 1997-1999 годы
Number of workplace accidents recorded by cause, gender and age bracket, 1997-1999
Людям в возрасте от 10 до 24 лет уделяется намного меньше внимания, чем другим возрастным группам.
People aged ten to 24 receive far less attention than other age groups.
пол; географическое местоположение (городской или сельской район); возраст (предпочтительно по возрастным группам); предмет *, преподаваемый учителем/библиотекарем/администратором/координатором по вопросам ИКТ; ступень образования; тип образования (формальное, неформальное и специальное, национальные меньшинства); социально-экономический статус (по мере возможности).
Gender; Geographical location (rural or urban); Age (preferably into age brackets); Subject * taught by a teacher/librarian/administrator/ICT coordinator; Educational level; Type of education (formal, non-formal, and special education, national minorities); Socio-economic status (if possible).
Таблица 11 Распределение населения с денежными доходами ниже величины прожиточного минимума по основным возрастным группам (процентов)
Table 11 Distribution of the general population with money income less than a subsistence wage by basic age groups (percentages)
Население вашей страны с разбивкой по возрастным группам, полу, гражданству и месту проживания за год до сбора данных.
Population of your country by age group, sex, citizenship, and place of residence one year before data collection
Население вашей страны с разбивкой по возрастным группам, полу, месту рождения и месту проживания за год до сбора данных.
Population of your country by age group, sex, place of birth, and place of residence one year before data collection
Однако статистические данные в разбивке по возрастным группам показывают, что среди молодежи доля грамотных мужчин выше, чем грамотных женщин (диаграмма 2).
However the statistics by age groups demonstrate that, among the young population, percentage of literate men is higher that literate women (Graph 2).
Анализ по подгруппам (например, по признаку пола, регионам, возрастным группам, доходам, этническим или социальным группам), когда таковой возможен, позволил бы лучше осветить этот вопрос.
Analysis by subgroups (e.g., by sex, region, age group, income groups, ethnic or social classifications), where feasible, would illuminate that issue much more.
Это относится ко всем возрастным группам, географическим районам, категориям пациентов (за исключением тех, кто ходатайствовал о выдаче виз), независимо от уровня образования и рода деятельности.
This holds true across all age groups, geographical locations, patient categories (with the exception of visa applicants), levels of education, and occupations.
создать централизованное агентство по трансплантации, которое будет координировать потребности реципиентов и доноров, составляя транспарентные и справедливые листы ожидания по каждой категории органов, регионам и возрастным группам;
Establish a centralized transplant agency in charge of coordinating receivers'needs and donors'situation, establishing transparent and equitable waiting lists for each category of organs, regions and all age groups;
Лица, эмигрировавшие из вашей страны и являющиеся уроженцами страны Х, с разбивкой по возрастным группам, полу и году выезда (за последние 10 лет, по которым имеются данные).
Persons who emigrated from your country who where born in country X by age group, sex, and single year of departure (the 10 most recent years available)
Лица, эмигрировавшие из вашей страны и являвшиеся гражданами страны Х, с разбивкой по возрастным группам, полу и году отъезда (за последние 10 лет, по которым имеются данные).
Persons who emigrated from your country who where citizens of country X by age group, sex, and single year of departure (the 10 most recent years available)
Лица, иммигрировавшие в вашу страну и являющиеся гражданами страны Х, с разбивкой по возрастным группам, полу и году прибытия (за последние 10 лет, по которым имеются данные).
Persons who immigrated to your country who where citizens of country X by age group, sex, and single year of entry (the 10 most recent years available)
Лица, иммигрировавшие в вашу страну и являющиеся уроженцами страны Х, с разбивкой по возрастным группам, полу и году прибытия (за 10 последних лет, по которым имеются данные).
Persons who immigrated to your country who where born in country X by age group, sex, and single year of entry (the 10 most recent years available)
Увеличение ожидаемой продолжительности жизни анализировалось путем разбивки прироста по основным возрастным группам и совместного моделирования детской и старческой смертности в разбивке по полу и по различным странам и регионам.
The improvement in life expectancy is analysed by decomposing gains by main age groups and modelling jointly childhood and senescent mortality by sex across countries and regions.
Лица, иммигрировавшие в вашу страну из страны Х (Х- страна последнего проживания) с разбивкой по возрастным группам, полу и году прибытия (за 10 последних лет, по которым имеются данные).
Persons who immigrated to your country from country X (where X is country of previous residence) by age group, sex, and single year of entry (the 10 most recent years available)
Просьба представить статистическую информацию о количестве несчастных случаев на производстве и о распространенности профессиональных заболеваний за последние пять лет в разбивке по отраслям экономики, по признаку пола и возрастным группам.
Please provide updated statistical data, covering the last five years, on the number of industrial accidents and occupational diseases, by economic sector, sex and age group.
Лица, эмигрировавшие из вашей страны в страну Х (страна Х- страна последующего проживания), с разбивкой по возрастным группам, полу и году выезда (за последние 10 лет, по которым имеются данные).
Persons who emigrated from your country to country X (where X is the country of next residence) by age group, sex, and single year of departure (the 10 most recent years available)
С учетом того, что значительная часть трудящихся занята в неформальном секторе, просьба представить информацию о численности данной категории трудящихся в разбивке по полу, возрастным группам и видам экономической деятельности, а также о принятых государством-участником мерах по их защите.
Bearing in mind the strong presence of workers in the informal sector, please provide information on the number of such workers, by gender, age group and occupation, and the measures adopted by the State party for their protection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert