Sentence examples of "войска НАТО" in Russian

<>
Когда действовал Варшавский договор, войска НАТО были расположены так, чтобы любая атака могла использовать совместные силы большинства союзников. When the Warsaw Pact existed, NATO troops were positioned in such a way that any attack would collectively involve most of the allies.
Поэтому, разыскивая террористов за границей, американские войска и войска НАТО столкнутся с проблемой распознавания их среди гражданского населения. When American and NATO troops encounter them abroad, they will trouble distinguishing them from the surrounding civilian population.
С 1999 года Косовом управляет миссия Организации Объединенных Наций, которую охраняют войска НАТО, несмотря на то, что формально Косово остается частью Сербии. Kosovo has been administered since 1999 by a United Nations mission guarded by NATO troops, although it remains formally a part of Serbia.
До того как в 1997 году Тони Блер стал премьер-министром, а Робин Кук - министром иностранных дел Великобритании, спустя четыре года после основания МТБЮ, войска НАТО не смогли задержать обвиняемых в Боснии, даже когда столкнулись с ними. Until Tony Blair and Robin Cook became, respectively, Prime Minister and Foreign Secretary of the United Kingdom in 1997, four years after the ICTY was established, NATO troops in Bosnia failed to arrest indicted suspects even when they ran into them.
Дополнительное присутствие войск НАТО, помимо запланированной миссии ЕС, для контроля независимости Косово было бы очень кстати. Dispatching additional NATO troops, in addition to the planned EU mission, to supervise Kosovo independence would be helpful.
Вывод американских и других войск НАТО не будет означать конец войны, потому что враг будет продолжать нацеливаться на интересы Запада, где бы они ни были. A withdrawal of US and other NATO troops will not mean the end of the war, because the enemy will continue to target Western interests, wherever they may be.
Чтобы скрасить свою просьбу, Бакиев объявил о том, что он потребовал, чтобы Соединенные Штаты закрыли свою авиабазу в Кыргызстане, которая пополняет запасы войск НАТО в соседнем Афганистане. To make his request more palatable, Bakiyev announced that he was demanding that the United States close its airbase in Kyrgyzstan, which resupplies NATO troops in neighboring Afghanistan.
Как основные поставщики помощи и инвестиций в Афганистан, Китай и Индия имеют общие интересы в стабилизации внутреннего положения в этой стране, противодействии религиозному экстремизму и терроризму после ухода войск НАТО. As major aid providers and investors in Afghanistan, China and India also have common interests in stabilizing that country, and countering religious extremism and terrorism after NATO troops leave.
Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду. NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
Принятие Сербии в ЕС надолго стабилизировало бы порядок в регионе - во время, когда Европа становится все более подозрительной к неопределенным военным обязательствам - и предложило бы конкретную стратегию по выводу войск НАТО из Косово. Bringing Serbia into the EU would permanently stabilize the regional order and - at the time when Europe is increasingly wary of indefinite military commitments - offer the prospect of a concrete exit strategy for NATO troops in Kosovo.
Предполагалось, что в 2008 г. голландцев должны были заменить другие войска НАТО. The Dutch were supposed to have been relieved by troops from a NATO partner in 2008.
Когда в июле 1999 года, сербские войска выводились из Косово и туда вводились войска НАТО, в действительности именно АОК вступила во владения. When, in June 1999, Serbian troops moved out of Kosovo and NATO moved in, it was the KLA that really took over.
Для Америки это означает, что европейские войска НАТО будут ослаблены ЕОИ, и потенциальная нагрузка на вооруженные силы США возрастет. For America, this means that the European forces of NATO will actually be weakened by EDI, adding to the potential burden on US combat forces.
Мы раз за разом становимся свидетелями тому, что иностранная армия – будь то войска НАТО в Афганистане, американская армия в Ираке, израильтяне в оккупированной Палестине или эфиопские солдаты в Сомали – может завоевать победу в бою или даже в войне, но никак не мир. We are seeing again and again that a foreign army, whether NATO’s in Afghanistan, America’s in Iraq, Israel’s in occupied Palestine, or Ethiopia’s in Somalia, may win a battle, or even a war, but never the peace.
В частности, США вместе с другими донорами и странами, предоставляющими войска для НАТО, должны прислушаться к "десяти заповедям" во время и после переговоров. In particular, the United States, together with other donors and NATO troop contributors, should heed "Ten Commandments" during and after the negotiations.
Войска стран НАТО, благодаря совместным учениям, могут эффективно действовать даже в том случае, когда не все члены организации принимают официальное участие. Because they train together, NATO countries can operate effectively even when not all members of the organization are officially involved.
Записи содержали свидетельства из первых рук о гневе американцев на нежелание ISI противостоять повстанцам, в частности тем, которые совершали нападения на войска США и НАТО вблизи пакистанской границы. The records contained firsthand accounts of the anger felt by Americans at the ISI’s unwillingness to confront the insurgents, in particular those who were attacking US and NATO troops near the Pakistani border.
Для него дополнительные войска и ракеты НАТО — это провокация, а роль Европы и США в Сирии — камень преткновения, и он возмущен тем, что не получает того международного признания, которого, по его мнению, он заслуживает. For him, additional Nato troops and rockets are a provocation, the role of Europe and the United States in Syria a bone of content and he is up set that he does not get the kind of international recognition he feels he deserves.
Поскольку члены ШОС заявили, что они не готовы предоставить дополнительные войска ISAF под руководством НАТО, более тесное сотрудничество сперва должно сконцентрировать свое внимание на оживлении экономики Афганистана, а также на предоставлении альтернативных средств к существованию для тех, кто занимается наркотиками. Since SCO members have stated that they are not prepared to provide combat troops to the NATO-led ISAF, closer collaboration should first concentrate on revitalizing the Afghan economy and providing alternative livelihoods to those involved in narcotics.
Двадцать пять стран ЕС направили свои войска в Афганистан в составе 35 000-тысячного контингента НАТО, и сейчас они составляют более половины всех находящихся там войск. Twenty-five EU nations have contributed troops to NATO's 35,000-strong army in Afghanistan, and now represent more than half of all troops.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.