Sentence examples of "волнах" in Russian

<>
Вы на волнах общественных радиостанций Народного Радио Нью-Гэмпшира. You're listening to the stations of member-supported New Hampshire Public Radio.
Четыре года назад я со своим сыном ездил на пляж, он учился плавать в достаточно спокойных волнах на пляжах Делавера. Four years ago, I was at the beach with my son, and he was learning how to swim in this relatively soft surf of the Delaware beaches.
Вновь присоединяющиеся страны – особенно возглавляемые политиками нетрадиционных направлений, которые пришли к власти на волнах недовольства и разочарования населения в деятельности основных политических партий – иногда не соглашались с целесообразностью и полезностью решений Вашингтонского консенсуса. Incoming governments – particularly those led by non-traditional movements, which had risen to power on the back of domestic unease and frustration with mainstream parties – sometimes disagreed with the appropriateness and relevance of the Washington Consensus.
Такой подход не только снизит мотивацию мигрантов рисковать своей жизнью и всеми своими сбережениями на волнах Средиземного моря, но и продемонстрирует солидарность с прифронтовыми государствами, которые и дальше будут оставаться временным домой для большинства беженцев. Beyond reducing the incentive for asylum-seekers to risk their lives and life savings to cross the Mediterranean, such an approach would show solidarity with the frontline countries, which will continue to host most of the refugees.
Для расколотых, обезумевших детей Просвещения, для превратившихся в зомби наследников Руссо, которые мечутся в судорогах агрессии, слепоты и отчаяния, равенство больше не является целью; это болезненное пятно, своего рода тёмный плащ, нимб обид и ненависти, к которым наша общая речь привязалась как к поплавку в волнах. And, among the fragmented, distraught children of the Enlightenment, among the zombie heirs of Rousseau fibrillating between aggressiveness, blindness, and despair, equality is no longer a task but a taint, a sort of dark shroud, a halo of resentment and hatred to which our common tongue is tied as to a buoy in a tide.
Этот вывод соответствует цели Радиослужбы Организации Объединенных Наций — расширять передачу мультимедийных программ по линиям спутниковой связи, методам передачи файлов на Интернете и, там, где это возможно, методом «аудиопотока» и загрузки аудио-файлов, размещенных на веб-сайте Организации Объединенных Наций, что позволит охватить широкий диапазон радиостанций во всем мире, вещающих на коротких волнах, в диапазоне средних волн (АМ) и УКВ (о ЧМ). This conclusion is in line with the aim of United Nations Radio to expand multimedia dissemination via satellite, file transfer on the Internet, and, where possible, through audio streaming and downloadable audio files posted on the United Nations web site, to reach a broad mix of shortwave, AM and FM broadcasters around the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.