Sentence examples of "волоске" in Russian

<>
Translations: all61 hair29 other translations32
Рабочая девушка, голова так же висела на волоске. Working girl, head hanging by a thread, too.
Но авторитет этого соглашения висит сегодня на волоске. But its credibility now hangs by a thread.
Твоя жизнь висит на волоске. Your life is on the line here, Sam.
Её жизнь висит на волоске. Her life is on the line.
Жизнь женщины находиться на волоске. A woman's life is on the line.
Наш вид висел на волоске. We were hanging on by our fingernails.
Но демократия Сенегала висит на волоске. But Senegal's democracy hangs in the balance.
Все знали, что их брак висел на волоске. Everyone knew their marriage was on the rocks.
Почему бы не солгать, когда жизнь висит на волоске? Why would you bear false tongue, when a life holds in the balance?
Сегодня, как и тогда, судьба мира висит на волоске. Now, as then, the fate of the world hangs in the balance.
Вы вернули свое руководство, но вы были на волоске. You're back in charge, but only by a thread.
Второй жертвой была кассир банка и она на волоске. The second victim was a bank teller, and she's touch and go.
Было много случаев, когда судьба Южной Африки висела на волоске. There were many occasions when South Africa's fate appeared touch and go.
Думаю, они пытаются скрыть, что их брак висит на волоске. I think they're trying to hide that their marriage is on the rocks.
В результате, подписанное в марте соглашение о миграции повисло на волоске. As a result, the migration deal concluded in March now hangs by a thread.
Что такое границы владения земельными ресурсами, когда на волоске висит наследие природы? What are the limits of land ownership when nature's legacy is in the balance?
Пока будущее египетской революции висит на волоске, какие факторы, скорее всего, определят исход? As Egypt’s revolution hangs in the balance, what factors are most likely to determine the outcome?
Мы были на волоске от смерти так долго, что уже не знаем разницы. We've been living at the razor's edge of death for so long we don't know any different.
Подобные рассуждения могут показаться крайностью, но учитывая, как много висит на волоске, конечно, они оправданны. The rhetoric may sound extreme, but with so much hanging in the balance, surely it's justified.
стабильность Ливана, Иордании, Турции, Ирака, Газы, Западного берега, Израиля, Ирана и Саудовской Аравии висит на волоске. the stability of Lebanon, Jordan, Turkey, Iraq, Gaza, the West Bank, Israel, Iran, and Saudi Arabia hangs in the balance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.