Sentence examples of "воля к жизни" in Russian
Экономически у него просто нет денег, а политически у него отсутствует воля к дальнейшему «расширению».
Economically the EU doesn’t have the money and, politically, there is no will for further “expansion.”
Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым.
Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
Было весьма простодушно верить в подобное, но это поспособствовало пробуждению народа, после которого воля к свободе получила свое оправдание.
This belief was naïve, but it also underpinned a national awakening in which the potential for freedom found its voice.
Но политическая воля к решительным действиям явно отсутствует, потому что общественность не считает ядерное разоружение и контроль над вооружениями политическим приоритетом.
But the political will to act decisively is not there, because the public does not regard nuclear disarmament and arms control as a political priority.
В течение 21 года Жорж Бвелле видел, как его отец возвращался к жизни и вновь впадал в бессознательное состояние, скитаясь по больницам, которые не были оборудованы должным образом, чтобы помочь ему.
For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him.
У США нет эффективной нормативной базы для интернет-платформ и отсутствует политическая воля к ее созданию.
The US has no effective regulatory framework for Internet platforms, and lacks the political will to create one.
Я полагаю, что мы начнем изменять гены еще до того, как естественным образом станем привыкать к жизни на Красной планете.
I think we’ll begin editing the genes of our Martian offspring long before we naturally evolve to live on the Red Planet.
Однако, помимо таких показателей, воля к преодолению ловушки застоя должна быть чем-то большим, нежели суммой национальных воль.
But, beyond such a scorecard, the will to overcome the stagnation trap must be more than a sum of national wills.
Возникающая гипотермия быстро замедляет или останавливает циркуляцию крови примерно на час. Соответственно уменьшается потребность в кислороде, а у хирургов появляется время для лечения опасных для жизни ран, после чего они могут согреть пациента и вернуть его к жизни.
The ensuing hypothermia rapidly decreases or stops blood flow for an hour or so, cutting oxygen requirements and giving surgeons time to repair critical wounds and then, ideally, warm the patient back to life.
Но, по крайней мере, здесь имеется воля к действию.
But there seems to be at least some will to act.
Но скорее всего, астронавты и космические колонисты научатся кое-чему у обезвоженных улиток, которые могут прожить больше года, ничем не питаясь. Или у гигантских панд, кормом для которых является низкокалорийный бамбук. А еще у пиявок, способных выжить в жидком азоте; у детей, попавших в ледяную воду, а потом реанимированных; у лыжников, похороненных в снежной лавине, но затем медленно возвращающихся к жизни из лишенного сновидений состояния переохлаждения.
More likely, though, astronauts and space colonists will learn a few tricks from dehydrated snails, which survive for a year or more ingesting nothing; giant pandas subsisting on low-calorie bamboo; leeches that survive a liquid nitrogen bath; children who have been submerged in frozen ponds yet can still be resuscitated; or skiers buried in an avalanche and brought back to life ever so slowly, reborn from a super-cooled, dreamless state.
Но даже если воля к переменам вдруг будет проявлена, нелегитимность всей федеральной власти – и парламентской, и президентской – не позволит принимать эффективные государственные решения, требующие достижения общественного согласия.
As a result, even if the will to change suddenly and miraculously emerged in today’s Kremlin, the illegitimacy of the entire federal government would render effective policymaking impossible.
Валюта США уже несколько недель укрепляется, поскольку инвесторы готовятся к жизни после количественного смягчения (QE) и первому повышению процентных ставок в начале следующего года.
The US currency has been climbing for weeks now as investors look forward to life after QE and the first rate hike early next year.
Так что воля к правильным поступкам так же важна, как и нравственный навык импровизации и нахождения исключений из правил.
And so the will to do the right thing is just as important as the moral skill of improvisation and exception-finding.
В четверг европейские фондовые рынки вернулись к жизни после неуверенного старта, так как инвесторам пришлось ждать начала пресс-конференции ЕЦБ, прежде чем нажать кнопку «покупать».
On Thursday, the European stock markets came to life after a hesitant start as investors had to wait until the start of the ECB press conference before pushing the “buy” button.
Требуется политическая воля к ведению существенных переговоров по всем вопросам, а не быстрые решения, распространяющиеся только на некоторые из них.
What is required is the political will to engage in substantive negotiations on all issues, not a quick fix addressing only some of them.
Но учитывая реакцию фондовых рынков на внушительный показатель ВВП США за второй квартал и большей частью положительные результаты по доходам корпораций, может снова быть актуальной формула «хорошее приравнивается к плохому» поскольку рынок готовится к жизни после QE.
But given the equity markets’ response to the robust second quarter US GDP reading and mostly positive corporate earnings results, the “good equals bad” formula may be back as the market prepares for life after QE.
Точно так же, как это здание, которое после 56 лет ремонтных и эксплуатационных работ, проводившихся то там, то сям, теперь нуждается в полной модернизации сверху донизу, так и наша Организация после десятилетий частичных реформ теперь нуждается в глубокой стратегической трансформации, которую можно осуществить, только если на всех уровнях руководства будет проявляться твердая воля к доведению ее до конца.
Just as this building, after 56 years of ad hoc repair and maintenance, now needs to be fully refurbished from top to bottom, so our Organization, after decades of piecemeal reform, now needs a thorough strategic refit — one that can be achieved only if there is a sustained commitment to seeing it through at all levels of leadership.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert