Sentence examples of "вопрос жизни и смерти" in Russian
Таким образом, усиление неравенства – это не просто вопрос дохода, богатства и власти; это, в буквальном смысле, вопрос жизни и смерти.
Rising inequality, then, is not just a question of income, wealth, and power; it is, literally, a matter of life and death.
Для 20 миллионов беженцев и миллионов других вынужденных мигрантов – это вопрос жизни и смерти, а для демократических обществ мира – это серьёзный экзамен на их гражданское здоровье.
It is a matter of life and death for 20 million refugees and millions of other vulnerable migrants – and a profound test of the civic health of democratic societies worldwide.
Это означает, что для Новой Зеландии поиск новых рынков экспорта был вопросом жизни и смерти.
For New Zealand, therefore, finding new export markets was a matter of life and death.
Особенно сильно пострадали страны Западной Африки, где рыболовный промысел может быть вопросом жизни и смерти.
West Africa, where fishing can be a matter of life and death, is being particularly hard hit.
Но во многих частях света транспортные средства являются вопросами жизни и смерти; они приносят грязь, опасность и хаос.
But in many parts of the world, mobility is a matter of life and death; it is dirty, unsafe, and chaotic.
Другими словами, для беженцев предоставление личной информации, от религиозных убеждений до биометрических данных, может быть вопросом жизни и смерти.
In other words, for refugees, whether to provide personal information, from religious beliefs to biometric data, can be a matter of life and death.
Между тем, в Гане, как и во многих других развивающихся странах, семейное планирование является вопросом жизни и смерти, особенно для девочек и молодых женщин.
But in Ghana, and in many other developing countries, family planning is a matter of life and death, especially for girls and young women.
В "третьем мире" для людей, которые не могут позволить себе новые фирменные препараты, но могли бы использовать дженерики, это может быть вопросом жизни и смерти.
In the Third World, this can be a matter of life and death for people who cannot afford new brand-name drugs but might be able to afford generics.
Это вопрос жизни и смерти, вставший перед миром, наш ответ на который остается безнадежно неадекватным.
That is the existential issue confronting the world, to which our response remains hopelessly inadequate.
Сегодняшний общепринятый взгляд еврозоны таков, что кризис миновал. Напряжённая озабоченность ранее в этом году – а часто и вопрос жизни и смерти – относительно будущего общей валюты, смягчилась, и теперь опять всё под контролем.
Today’s conventional view of the eurozone is that the crisis is over – the intense, often existential concern earlier this year about the common currency’s future has been assuaged, and everything now is back under control.
Определение паттерна поведения - оценка разницы между ошибкой первого и второго рода - это крайне сложная задача особенно, когда решение должно занимать мгновения. в ситуациях, в которых решается вопрос жизни и смерти.
We have a pattern detection problem that is assessing the difference between a Type I and a Type II error is highly problematic, especially in split-second, life-and-death situations.
Насколько я помню эту притчу, в ответ на предложение курицы приготовить им яйца и бекон на завтрак, свинья сказала: «Для вас это вопрос о том, чтобы снести яйца, а для меня же — это вопрос жизни и смерти».
As I recall the story, in response to the hen's proposal that they have eggs and bacon for breakfast, the pig said, “For you, it is a matter of just laying the eggs; for me, it is a matter of life or death”.
К счастью, большинство обращений к врачу не является вопросом жизни и смерти, а хороший юрист часто вообще не доводит дело до судебного разбирательства.
Fortunately, most medical treatments are not matters of immediate life or death, and a good lawyer will frequently avoid going into litigation at all.
Война должна стать последним выходом, к которому прибегают только в тех случаях, когда речь идет о жизни и смерти.
War should be a last resort, used only when necessary to promote essential ends.
В-третьих, мировые лидеры должны признать, что обещания по борьбе с бедностью, голодом, болезнями и изменением климата являются вопросами жизни и смерти, требующими профессионального подхода с целью подлинного их решения.
Third, the world's leaders should recognize that commitments to fight poverty, hunger, disease, and climate change are life-and-death issues that require professional management for serious implementation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert