Sentence examples of "вопросами" in Russian
Translations:
all38507
issue18358
question10766
matter4715
subject1167
point1119
problem790
inquiry136
query93
other translations1363
Государство не заигрывает с социальными вопросами, а народ не вовлекается во внутреннюю политику.
The government does not dabble too much in social affairs, while the people do not involve themselves too much in internal politics.
Но после того как тебя весь день засыпают вопросами семилетки, хорошо убежать куда-то.
But after being bombarded by 7-year-olds all day, It's nice to escape.
Консультативный комитет отмечает, что предлагаемый бюджет по разделу 9 — это третий бюджет после объединения трех ранее существовавших департаментов, занимавшихся экономическими и социальными вопросами, в Департамент по экономическим и социальным вопросам.
The Advisory Committee notes that the budgetary proposals for section 9 reflect the third budgetary cycle since the merger of the three previous economic and social departments into the Department of Economic and Social Affairs.
создании федеральной структуры, занимающейся вопросами наших прав;
Establishment of federal jurisdiction with respect to our rights;
Кто займется вопросами неравенства и расходящихся социальных интересов?
Who will address inequality and divergent social interests?
Да, надо озадачиваться вопросами вреда, нужна психология правосудия.
Yes, you do need to be concerned about harm, you do need a psychology of justice.
Существует ли какое-то рекламное управление, занимающееся этими вопросами?
Is there an advertising directorate that handles this stuff?
Как вы управляетесь с другими вопросами в своей жизни?
How are you managing the other areas of your life?
созданы территориальные органы, ведающие вопросами производства, здравоохранения и образования;
Establishment of joint territorial boards on production, health and education;
Задаваясь этими вопросами, я создал скульптуру, вылитую из бронзы.
And so I went about and made that sculpture, turning it out of solid bronze.
"Мир и развитие остаются самыми доминирующими вопросами нашего времени.
"Peace and development remain the overriding themes of the times.
Статья 8 связана с вопросами готовности к чрезвычайным ситуациям.
Article 8 relates to emergency preparedness.
Таблица 2: Международные организации, занимающиеся вопросами ВИЭ в регионе ЕЭК
Table 2: International organizations dealing with RES in the ECE region
Нужна помощь частных компаний, занимающихся вопросами безопасности – таких как Symantec.
You need the help of private security companies like Symantec.
О, я очень хорошо понимаю, что любой задавался бы вопросами.
Oh, I'm doing just fine in case anyone was wondering.
Поля формы для лидов с вопросами, касающимися сексуальной жизни человека
Lead advert form fields enquiring about a person's sexual history
анкетирование специалистов, занимающихся вопросами насилия в отношении женщин и детей.
Surveys of professionals working in the field of violence against women and children.
Одно из моих детских воспоминаний связано с вопросами о любопытном обычае.
One of my childhood memories is asking my mother about a curious custom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert