Sentence examples of "вопросу" in Russian
Translations:
all41310
issue18358
question10766
matter4715
subject1167
point1119
problem790
inquiry136
query93
other translations4166
Я общаюсь с некоторыми авторитетными людьми по этому вопросу.
I speak with some authority on this subject.
В дополнительной информации, представленной Секретариатом 25 мая, упоминается о выводах Комиссии по независимому расследованию по вопросу о мошенничестве в Службе закупок.
The supplementary information provided by the Secretariat on 25 May mentioned findings by the Independent Inquiry Committee of fraud within the Procurement Service.
Он пригласил также г-жу Асму Джаханджир, Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях, и способствовал выполнению ее миссии путем организации встречи с государственными должностными лицами, которые ответили на все ее вопросы.
It also invited Ms. Asma Jahangir, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, and facilitated her mission by arranging a meeting with government officials, who responded to all her queries.
Правая сторона не была посвящена основному вопросу.
The coveted right-hand page was not given up to the whole issue.
Итак, что Ширак и Жоспен сказали по этому вопросу?
So what did Chirac and Jospin say on the subject?
Из соображений гуманности и морали необходимо соответствующим образом обратиться к этому вопросу.
Humanitarian and moral concerns demand that this problem be addressed adequately.
Все три стороны призывают к «объективному» расследованию обстоятельств, связанных с этим «событием», но не согласны по вопросу о том, что именно надо считать «объективностью».
All three call for an “objective” inquiry into the circumstances surrounding the “event,” but disagree on what would count as “objective.”
Обращаясь к вопросу Комитета о том, имеет ли требование, в соответствии с которым проситель убежища должен доказать наличие опасности быть подвергнутым пыткам вне всяких обоснованных сомнений, исковую силу по закону, он говорит, что это требование не является обязательным по швейцарским законам, поскольку оно проистекает из решений КАУ о толковании статьи 3 Европейской конвенции о правах человека с учетом практики Европейского суда по правам человека.
Referring to the Committee's query as to whether the requirement for an asylum-seeker to demonstrate the risk of torture beyond all reasonable doubt was legally enforceable, he said the requirement was not binding in Swiss law since it stemmed from CRA decisions interpreting article 3 of the European Convention on Human Rights in the light of the case law of the European Court of Human Rights.
Похоже, что по этому вопросу основное соглашение достигнуто.
On this issue, basic agreement seems to have been achieved.
И опубликовала 42 научных статьи, посвященные только этому вопросу.
And she published 42 articles just dedicated to the subject.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert