Sentence examples of "воспользовался" in Russian with translation "take advantage"
Ты сказала воспользовался или принял ее предложение?
Did you say took advantage or took her up on her offer?
Он воспользовался тем, что я взял годичный отпуск.
He took advantage of the fact That I was on vacation.
Пейдж в тебя влюбилась, а ты этим не воспользовался.
Paige has a crush on you and you didn't take advantage of her.
Я просто увидел сексуальную, ранимую девушку и воспользовался ей.
I just saw a hot, vulnerable girl, and I took advantage of her.
Он воспользовался нашумевшей кражей Лунного камня, чтобы продавать подделки.
He took advantage of the high-profile Moon rock theft to sell knockoffs.
Я воспользовался её отсутствием, чтобы покопаться в нераскрытых делах.
I was just taking advantage of her absence to dig through some cold cases.
Он соврал вам, предал вас, воспользовался вашей преданностью и доверием.
He lied to you, betrayed you, took advantage of your loyalty and trust.
Его светлость получил хорошие новости, и я бесстыдно воспользовался случаем.
His Lordship has had some good news, I shamelessly took advantage.
Он увлекающийся и я думаю, что возможно кто-то воспользовался этим.
He's mentally enabled, and I think he may have been taken advantage of because of it.
И он воспользовался тобой, и после этого все вышло из под контроля.
And he took advantage of you, and then everything spun out of control.
Уверена, что он просто воспользовался ей, а теперь он даже не захотел ей позвонить.
I'm sure he took advantage of her and now he won't even give her the courtesy of a phone call.
Ты правда думаешь, что я бы воспользовался положением, когда замужняя женщина в таком отчаянии?
Do you really think I'd take advantage of a married woman in such a sorry state?
Если этот торговец книгами воспользовался ею в своих интересах, да, я могу поверить в то, что его убила она.
When that slimy book dealer had taken advantage of her, Yeah, I can imagine that she'd killed him.
Милошевич, в свою очередь, воспользовался процедурами Гаагского трибунала, чтобы отсрочить судебный процесс, одновременно ставя под сомнение юрисдикцию и легитимность суда.
By contrast, Milosevic has taken advantage of the ICTY’s procedures to delay his trial, while challenging its jurisdiction and legitimacy.
Северный альянс не только не сделал того же, но воспользовался возникшим дефицитом и последовавшим ростом цен, чтобы расширить наркобизнес у себя.
Far from doing the same, the Northern Alliance has taken advantage of the resulting shortfalls and rising prices to increase its trafficking.
В начале 2012 года Народный банк Китая (НБК) воспользовался, как он считал, «стратегическим шансом» для ускорения либерализации капитального счёта, начавшейся в 2009 году.
In early 2012, the People’s Bank of China (PBOC) took advantage of what it viewed as a “strategic opportunity” to accelerate capital-account liberalization, which has been underway since 2009.
Китай, кроме того, воспользовался также «демографическим дивидендом»: рождаемость упала, а численность работников росла быстрее, чем иждивенцев, освобождая ресурсы для вложения в людей и увеличения капитала.
China, for its part, also took advantage of a “demographic dividend”: fertility rates fell, and the labor force grew faster than the dependent population, freeing up resources to invest in people and capital.
Репортёры, приглашённые на брифинг, посмотрят на него и вспомнят, что когда ему была предложена невероятно выгодная финансовая сделка, он воспринял её "будучи в полусне" и не воспользовался ей.
The assembled reporters will look at him, and they will recall that when he was offered an unbelievably good financial deal, he was too "dopey" to take advantage of it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert