Sentence examples of "восприимчивость" in Russian

<>
Эти слова отражают новую восприимчивость в Вашингтоне. Those strong words reflect a new sensibility in Washington.
Тут не так важно моё мастерство, как моя восприимчивость. It has far more to do with what I can perceive than what it is that I can do.
Более того, наличие нефти в Ираке является одновременно благоприятными и неблагоприятным фактором, поскольку основанные на нефти экономики редко проявляют восприимчивость к принципам либеральной демократии. Moreover, Iraq's possession of oil is a mixed blessing, because few oil-based economies have proven hospitable to liberal democracy.
Задача состоит в том, чтобы, с одной стороны, повысить восприимчивость к проблемам женщин государственного аппарата как на федеральном, так и на провинциальном уровне, и определить пути решения этих проблем. The objective is to on the one hand sensitise the Government machinery at the federal as well as the provincial levels to the needs of women and how these should be addressed.
Среди таких преимуществ- лучшее понимание местной культуры и условий, сложившиеся отношения с официальными органами и торговыми и транспортными организациями, большая гибкость и восприимчивость в плане местных условий, наличие действующего транспортного парка и языковые навыки. These include a better understanding of local culture and environment, an established relationship with official bodies and trade and transport organizations, better flexibility and adaptability regarding local conditions, availability of an existing transport fleet, and language skills.
принимать дальнейшие меры для обеспечения того, чтобы полиция и силы безопасности правительства тщательно расследовали все жалобы о похищении детей с целью покончить с безнаказанностью всех виновных лиц, учитывая при этом важность процедур, учитывающих детскую восприимчивость; To take further measures to ensure that the Government police and security forces thoroughly investigate all complaints of child abductions with a view to putting an end to impunity for all perpetrators, bearing in mind the importance of child-sensitive procedures;
укрепление гармоничных отношений между всеми этническими группами посредством поощрения и развития взаимопонимания, восприимчивость и терпимого отношения к проявлениям многообразия во всех аспектах жизни страны и поощрение всестороннего участия всех этнических групп в социально-экономической, культурной и политической жизни народа; Foster a sense of security among all ethnic groups by encouraging and promoting the understanding, acceptance and tolerance of diversity in all aspects of national life and promoting full participation by all ethnic groups in the social, economic, cultural and political life of the people;
Такого рода управленческий контроль за выполнением контрактов не только сделает соответствующего руководителя программы более открытым для новых методов мышления и действий, но и повысит восприимчивость к новым идеям и инновациям, предлагаемым подрядчиками, всех сотрудников как конечных пользователей услуг, передаваемых на внешний подряд. As such contract management would task not only the programme manager concerned to be open to new ways of thinking and doing things, but also the entire staff more broadly, as end-users of outsourced services, to be receptive to new ideas and innovations proposed by contractors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.