Sentence examples of "восстанавливать мир" in Russian

<>
Сегодня миротворчество является флагманской деятельностью Организации Объединенных Наций, которая помогает восстанавливать мир и стабильность и дает надежду миллионам людей в различных затронутых конфликтами регионах по всему миру. Today, peacekeeping is the flagship activity of the United Nations, helping to restore peace and stability and bringing hope to millions of people in various regions around the world affected by conflicts.
Для дальнейшего прогресса в направлении мира мы должны укрепить механизмы Организации Объединенных Наций, призванные предотвращать возникновение вооруженных конфликтов и гуманитарных кризисов и восстанавливать мир сразу после их возникновения. In order to make further progress towards peace we must strengthen United Nations mechanisms designed to prevent armed conflict and humanitarian crises from occurring and to re-establish the peace once such conflicts have broken out.
По словам Барабаша, восстанавливать Дом Демидова будут итальянские специалисты, которые участвовали в реставрации зданий в Венеции. According to Barabash, Italian specialists, who participated in the restoration of buildings in Venice, will restore the Demidov House.
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир. These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Терминал позволяет восстанавливать удаленные из рабочей области графики. Terminal allows to restore charts deleted from the workspace.
Мир разделился на два лагеря. The world is split into two camps.
Во Франции, индекс CAC сейчас находится чуть не доходя уровня 5,000 и продолжает восстанавливать утерянные позиции. In France, the CAC is now just shy of 5,000 as it continues to make up lost ground.
Мир мал. The world is small.
EXNESS помогает WWF восстанавливать популяции редких видов животных EXNESS helps WWF restore populations of rare animal species
Наш мир становится все меньше и меньше с каждым годом. Our world is getting smaller and smaller every year.
На самом деле, конечно, всем давно уже ясно, что «рынок» не волнует уровень демократии, поэтому не стоит торопиться восстанавливать Госплан. Однако если рассуждать логически, «рынок», которому понадобилось бы больше десятилетия, чтобы признать автократический характер путинского правления, был бы, в сущности, бесполезен. Now it’s actually long been clear that “the market” doesn’t give a whit about a country’s level of democracy, so I’m actually not in any rush to re-launch Gosplan, but, logically speaking, if “the market” took over a decade to recognize Putin as an autocrat then it’s basically useless.
Мир опаснее, чем я думал. The world is more dangerous than I thought.
Но тогда уже было поздно, чтобы восстанавливать свой запятнанный имидж. By then it was too late for them to redeem their tarnished image.
Внешний мир очень страшен. The world outside is very scary.
Установите флажок Резервирование данных, коснитесь учетной записи, резервную копию которой вы хотите создать, и выберите, следует ли автоматически восстанавливать данные. Tick Back up my data, tap the account you want to back up, and if you want to automatically restore your data.
Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней. According to the Bible, God created the world in six days.
Некоторые игры даже способны восстанавливать первоначальные файлы без полного удаления игры. Some games can even repair the original files without you having to remove the game completely.
Шекспир сравнивал мир с театром. Shakespeare compared the world to a stage.
находить коллег и однокурсников, восстанавливать и поддерживать связь с ними; Find and reconnect with colleagues and classmates.
Я хочу куклу, новый велосипед... и мир во всём мире! I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.