Sentence examples of "восстания" in Russian with translation "uprising"

<>
Первые дни этого восстания имели благоприятный настрой. The first days of the current uprising favored the people.
Арабские восстания показали, что это уже начинается. The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning.
Киберпространство был наводнено микроблогами и сообщениями "Facebook" c момента начала восстания. Cyberspace has been inundated with tweets and Facebook posts since the uprising began.
Первый вопрос касается выбора времени для Варшавского восстания в августе 1944 года. The first question concerns the timing of the Warsaw Uprising in August 1944.
Но с самого начала восстания в феврале 2011 года Ливия была политически разобщенной. But, from the start of the uprising in February 2011, Libya has been politically atomized.
Китай пережил 50-ю годовщину неудачного восстания Тибета против китайской опрессии без особых протестов. China has survived the 50th anniversary of the failed uprising by Tibetans against Chinese rule in 1959 without major protests.
Однако исторически массовые восстания в бедных странах обычно не приводили ни к чему хорошему. But mass uprisings in poor countries don’t have a very good historical track record.
— Но если спецназ проникает на вашу территорию и начинает разжигать восстания, как с этим бороться? “But if you have Spetsnaz infiltrating and starting uprisings somewhere, how do you deal with that?
Восстания, войны, разделы страны – всё это вещи, о которых каждому поляку надо задумываться каждый день. Uprisings, war, partitions: these are the things a Pole should think about every day.
Видели ли вы когда-нибудь арабские восстания и думали: "Как бы мы могли предсказать это?" Have you ever looked at the Arab uprisings and thought, "How could we have predicted that?"
Весь его монастырь бросили в тюрьму во время восстания, когда Далай Лама вынужден был покинуть Тибет. His whole monastery was thrown into prison at the time of the uprising, when the Dalai Lama had to leave Tibet.
На территории Палестины jil al-intifada, поколение (первое и второе) палестинского восстания, скорее всего станет поколением создателей. In the Palestinian territories, the jil al-intifada, the generation of the (first and second) Palestinian uprising, will likely become the founding generation.
После первой интифады (палестинского восстания, длившегося с 1987 по 1993 годы) лидером миротворческого процесса стало армейское руководство. Similarly, in the aftermath of the first Intifada, the Palestinian uprising that lasted from 1987 to 1993, the defense establishment led the effort for peace.
Непредвиденные восстания возможны в любом месте, в котором репрессии удерживают людей от открытого выражения своих политических предпочтений. Unforeseen uprisings are possible wherever repression keeps people from expressing their political preferences openly.
Требующие свободы и смены режима демонстранты в Дамаске подвергаются таким же репрессиям, каким подвергались ливийцы в начале восстания. Protesters in Damascus demanding either freedom or regime change are subject to repression similar to the repression suffered by the Libyans at the start of their uprising.
Он также не стал вмешиваться во время восстания шиитов и курдов сразу после окончания войны в 1991 году. Nor did he intervene on behalf of the Shia and Kurdish uprisings that erupted just after the war ended early in 1991.
Саудиты, конечно, хотели бы видеть свержение Каддафи, но у них нет никаких реальных прогнозов относительно исхода ливийского восстания. The Saudis would surely like to see Qaddafi deposed, but they have no real stake in the Libyan uprising’s outcome.
Возьмём, к примеру, восстания 1848 года в Европе, когда граждане протестовали против авторитарных, феодальных систем и отсутствия экономических перспектив. Consider the uprisings in Europe in 1848, in which citizens protested against authoritarian, feudal systems and the lack of economic opportunity.
Когда они были использованы в битве против восстания исламистов в 1990-х годах, мятежники смогли проникнуть в некоторые подразделения. When it was deployed as part of the battle against the Islamist uprising of the 1990’s, insurgents penetrated a number of units.
Офис был готов для пользования в 1943 году незадолго до Сталинградской битвы и сразу после восстания в Варшавском гетто. The office was ready for occupancy in 1943 just before the Battle of Stalingrad - and just after the Warsaw Ghetto Uprising.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.