Sentence examples of "востребованной" in Russian
Образованное общество важно и в получении юношами и девушками навыков работы, востребованной в современном мире открытости и конкуренции.
A well-educated citizenry is also essential if young men and women are to acquire the skills needed to perform the sort of jobs today's global and competitive world demands.
Одним из полезных результатов стала публикация, посвященная решению связанных с водой вопросов через ОУР; она была переведена на девять языков Средиземноморского региона и оказалась весьма востребованной преподавателями.
One valuable output was a publication on addressing water-related issues through ESD; this has been translated into nine languages of the Mediterranean region and had proven to be very popular among educators.
Ключевым решением для Европы должна быть разработка последовательной и востребованной концепции развития, которая подтверждает нашу потребность в сотрудничестве на будущие десятилетия.
The key for Europe will be to deliver a coherent and compelling vision that justifies our need for cooperation in the decades ahead.
Профессии сварщиков и чеканщиков очень востребованы в эти дни.
I'm told welders and machinists are in great demand these days.
Речь идет не об ограничении субъекта права рамками этой собственности, а о гарантировании ему права востребовать ее при условии соблюдения всех других прав человека.
The aim is not to confine the beneficiary within these memberships, but to guarantee the right to claim them, subject to respect for all other human rights.
Наше участие также востребовано в других странах региона.
Engagement is demanded elsewhere in the region as well.
И этот метод опять стал очень, очень популярен и востребован.
So again, it was very, very popular and very, very useful.
Если управляющий по делу о несостоятельности принимает решение не оплачивать покупную цену, продавец может востребовать активы как собственник или настаивать на оплате причитающейся покупной цены.
If the insolvency administrator chooses not to pay, the seller could reclaim the assets as the owner or insist on payment of the outstanding purchase price.
Для тех, чьи знания не востребованы, возможность повышения квалификации или профессиональной подготовки, будет иметь значительное влияние на будущие доходы.
For those whose skills are not in demand, the availability of skills upgrading or training opportunities will have a significant impact on income prospects.
В постановлении районного отдела прокуратуры в этой связи указывается, что оно не затрагивает права пострадавшей стороны на возмещение ущерба, которое может быть им востребовано в порядке гражданского судопроизводства в компетентном суде.
The resolution of the District Prosecution Office indicated in this respect that it was without prejudice to the entitlement of the injured party to damages that might be claimed in civil proceedings before a competent court.
Ключевую роль также играют центры профессионального обучения и институты информационных технологий, где дается конкретная квалификация, востребованная на рынке.
Similarly, vocational training centres and information technology institutions that provided the specific skills demanded by the market played a pivotal role.
Компания Masterforex предлагает своим клиентам набор самых востребованных способов ввода и вывода средств:
Masterforex offers its clients a number of the most popular ways of depositing and withdrawing money:
Это будет не просто. И не будет преувеличением предположить, что усилия по обеспечению такой уверенности окажутся не менее востребованы, чем сами переговоры.
This will not be easy; indeed, it is no exaggeration to predict that the effort to generate such confidence may well prove as demanding as the negotiations themselves.
Расходы на сохранение товара, которые продавцам удавалось успешно востребовать, были сопряжены, как правило, с неоправданным отказом покупателя принять поставку6, хотя в одном случае это произошло из-за того, что покупатель не успел открыть аккредитив, требовавшийся по условиям договора купли-продажи7.
The preservation costs for which sellers have successfully claimed reimbursement have generally been incurred after the buyer unjustifiably refused to take delivery, although in one case they were incurred after the buyer failed to open a letter of credit required by the sales contract.
Компания RoboForex пользуется cookies для того, чтобы выявить наиболее востребованную рекламу и оценить популярность ресурсов для привлечения потенциальных клиентов. Также с помощью cookies мы определяем степень интереса к различным сервисам и активность посетителей на сайте компании.
RoboForex can access its site cookies located on your PC to determine which ads and resources are most demanded in terms of attracting potential clients, assessing your interest in various services and tracking your activity on the site.
есть риск того, что люди станут ленивыми и охотнее будут устраиваться на низкооплачиваемую работу, продолжая получать выплаты, которые уравнивают их доходы с зарплатой более востребованных специалистов.
the risk that people will get lazy or would take easier, lower-paying jobs and continue to collect insurance that pays them the wage of a more demanding occupation.
Далее Верховный суд заявил, что в том случае, когда продавец не может в разумные сроки исправить дефекты товара, это может сделать покупатель, востребовав затем у продавца компенсацию соответствующих расходов, эквивалентных убыткам, речь о которых идет в статье 45 (1) (b) КМКПТ.
Further, the Supreme Court stated that if the seller fails to repair the non-conforming goods within reasonable time, the buyer may do so and claim compensation from the seller for the related expenses, which amount to damages within the meaning of article 45 (1) (b) CISG.
Наиболее востребованы на рынке труда из рабочих: повара, официанты, бармены, продавцы, строительные профессии, водители, специалисты по обслуживанию электросетей и электрооборудования, а также грузчики и другие специальности, не требующие профессиональной подготовки.
Those in greatest demand on the labour market are: cooks, waiters, barmen, shop-assistants, construction workers, drivers, loaders, specialists in maintenance of electric-power grids and equipment, and other occupations which do not require vocational training.
Во-первых, если согласно первоначальному тексту перевозчик должен был сообщить, что груз не востребован, а контролирующая сторона или грузоотправитель обязаны были дать инструкции в отношении сдачи груза, то в соответствии с новым текстом перевозчику разрешается запросить инструкции, однако обязанности грузоотправителя дать такие инструкции не предусматривается.
First, while the original text obliged the carrier to advise that the goods had not been claimed and imposed on the controlling party or the shipper the obligation to give instructions in respect of the delivery of the goods, the new text allowed the carrier to seek instructions but imposed no obligation on the shipper to provide them.
В результате этого услуги по координации, оказываемые Управлением, становятся все более востребованными, вследствие чего число периферийных отделений Управления во всем мире, составлявшее 20 в 1997 году, более чем удвоилось и составило 43.
As a consequence, the demand for the Office's coordination services has significantly increased, resulting in the more than doubling of field offices since 1997, from 20 to 43 offices worldwide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert