Sentence examples of "вошедшего в поговорку" in Russian
США, кажется, подошли настолько близко, насколько только можно представить, к получению вошедшего в поговорку "бесплатного завтрака" - если не считать того, что такого не существует, как любят указывать экономисты.
The US seems to have come as close as one can imagine to getting the proverbial "free lunch" - except that, as economists are fond of pointing out, there is no such thing.
Чтобы устранить эту проблему, добавьте вошедшего в систему пользователя в группу безопасности "Администраторы предприятия".
To resolve this issue, add the logged-on user as a member of the Enterprise Admins security group.
Тяга китайского руководства к секретности вошла в поговорку.
The Chinese leadership's penchant for secretiveness is proverbial.
У вошедшего в систему пользователя недостаточно разрешений для выполнения процесса /PrepareDomain.
The logged on user has insufficient permissions to perform the /PrepareDomain process.
Чтобы устранить эту проблему, добавьте вошедшего в систему пользователя в группы администраторов схемы и администраторов предприятия, затем выйдите из системы и снова войдите в нее или выйдите из системы и войдите в систему с помощью учетной записи, которая уже имеет учетные данные администратора схемы и администратора предприятия для леса Active Directory.
To resolve this issue, add the logged on user to the Schema Admins and Enterprise Admins groups, then log off and log on again, or log off and log on using an account that already has Schema administrative and Enterprise credentials for the Active Directory forest.
Чтобы устранить данную проблему, убедитесь, что учетная запись пользователя, вошедшего в систему, является допустимой и входит в группу администраторов предприятия, либо войдите в систему с учетной записью, которая обладает подобными разрешениями, и повторно выполните команду setup /PrepareAD.
To resolve this issue, verify that the logged-on user account is valid and belongs to the Enterprise Admins group, or log on with an account that has those permissions and rerun setup /PrepareAD.
Во время поездки в Бунагану Группа видела капитана Секо, являющегося братом генерала Нкунды и вошедшего сейчас в состав ВСДРК, когда он входил в помещения Таможенно-акцизного управления (L'Office des douanes et accises).
During a visit to Bunagana, the Group witnessed Captain Seko, who is known to be the brother of General Laurent Nkunda and who has now been integrated into FARDC, entering the offices of L'Office des douanes et accises.
На Гаити вспоминают известную жалобную поговорку о другом соседе США - Мексике:
Haiti recalls a famous lament once heard about another US neighbor, Mexico:
Впрочем, сославшись на китайскую поговорку, что «последний отрезок пути является лишь вехой на половине дороги», Си обрисовал даже более амбициозное будущее.
But by underscoring the Chinese adage that the “...last leg of a journey just marks the halfway point,” Xi sketched an even more ambitious future.
Это является мотивом, почему органы здравоохранения должны принять простую поговорку: “нет здоровья без психического здоровья”.
That is why health-care policymakers should embrace a simple adage: “no health without mental health.”
Мы все слышали поговорку: “Рассвет является лучшим дезинфицирующим средством.”
We have all heard the saying, “Sunshine is the best disinfectant.”
На Гаити вспоминают известную жалобную поговорку о другом соседе США - Мексике: «Так далеко от бога и так близко к Соединённым Штатам».
Haiti recalls a famous lament once heard about another US neighbor, Mexico: “So far from God and so close to the United States.”
Шeф-повар Бартон Сивер представляет злободневную дилемму: морепродукты - один из ценнейших источников белка для человека, но чрезмерный рыбный промысел губительно сказывается на наших океанах. Он предлагает простое решение для сохранения рыбы в рационе, отражающее любимую поговорку каждой мамы: "Кушай свои oвoщи!"
Chef Barton Seaver presents a modern dilemma: Seafood is one of our healthier protein options, but overfishing is desperately harming our oceans. He suggests a simple way to keep fish on the dinner table that includes every mom's favorite adage - "Eat your vegetables!"
Я очень сильно люблю одну поговорку, поскольку я человек такого поколения, верьте или не верьте, когда я начинала, некоторые женщины критиковали меня:
Now I have a saying that I feel very strongly about, because I am of a certain age where, when I started in my career, believe it or not, there were other women who criticized me:
Говард любит еврейскую поговорку "для червяка, живущего в хрене, весь мир - это хрен".
Howard loves the Yiddish expression "To a worm in horseradish, the world is horseradish."
Конечно, тот, кто придумал эту поговорку, никогда не видел обложки самоопубликованных электронных книг, поэтому задача выяснить, работает ли это правило по сей день, ложится на нас — в частности на меня, по причинам, связанным либо с широтой моей души и моей любовью к «скверной» научной фантастике/фэнтэзи, либо с моим кармическим долгом.
Of course, whatever genius came up with that old stinker never laid eyes on a self-published Kindle e-book, so it's fallen on us — well, specifically on me, for reasons having to do either with my generous spirit and love of "bad" sci-fi/fantasy, or some sort of karmic debt — to find out whether the rule still applies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert