Ejemplos del uso de "впрочем" en ruso

<>
Ну, впрочем, в знак примирения. However, to reconcile.
Впрочем, есть и хорошие новости. There is good news, however.
Впрочем, главные трудности Рухани – внутренние. Rouhani’s main challenges, however, are internal.
Впрочем, есть и несколько постоянных сюжетов. There are, however, a few consistent themes.
Впрочем, у реформаторов ещё есть надежда. There is, however, a silver lining for reformers.
Иностранцы, впрочем, могут и должны помочь. Outsiders, however, can and should help.
Диалог, впрочем, был не совсем успешным. The Dialogue was not exactly an edifying success, however.
Впрочем, семья Старостиных ничего и не выиграла. However, the Starostin family hasn’t won anything either.
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно. However, such legal guarantees of rights are often insufficient.
Впрочем, пока что мы видим очень медленный прогресс. So far, however, progress has been slow.
Впрочем, отмечать этот праздник собираются только 15% граждан. However, only 15% of citizens intend to celebrate this holiday.
Впрочем, на пистолете и ключах отложений гораздо меньше. However, the gun and the keys have significantly less build-up.
Впрочем, этим летом послание Орбана было совершенно иным. This summer, however, Orbán struck an entirely different note.
Впрочем, это меньшинство состоит, конечно, из значительного числа людей. That minority, however, still amounts to a large number of people.
Впрочем, есть и другие шаги, которые способны улучшить ситуацию. Other steps, however, would improve the situation.
Впрочем, повышение процентных ставок не может быть изолированной мерой. Raising interest rates cannot, however, be a stand-alone policy.
Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно. Unsurprisingly, however, the picture is far from rosy everywhere.
Впрочем, в континентальной Европе и еврозоне экономическая ситуация намного хуже. In continental Europe and the eurozone, however, economic conditions are much worse.
Впрочем, не понятно, как именно Всемирный банк рассчитал эту налоговую ставку. It is not clear, however, how the World Bank calculated its rate.
Впрочем, главная безотлагательная проблема Японии – это размеры дефицита бюджета и госдолга. Japan’s biggest immediate problem, however, is the budget deficit and government debt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.