Sentence examples of "вредит" in Russian
Подобная непрозрачность вредит экономическому управлению.
Economic management suffers from similar opacity.
Летать в отпуск на самолёте - нельзя: он вредит экологии.
You're not supposed to fly on holidays because it's bad for the environment.
Это совершенно неоправданно и вредит американским интересам и ценностям.
This is badly misplaced and prejudices American interests and values.
Свободная торговля помогает, а не вредит программам социального обеспечения.
Free trade helps, not hurts, social welfare programs.
Это не вредит мышце, это как раз восстанавливает ее.
It's not harmful; it has just repaired the muscle.
Безусловно, чрезмерно длительный просмотр телевизора вредит физическому и психическому здоровью человека.
Certainly, heavy TV viewing is bad for one’s physical and mental health.
Мужчины заверят вас в том, что образование вредит вашему "хрупкому" уму.
Your menfolk will tell you that an education is a danger to your "fragile" mind.
Высокий и продолжающий расти уровень национального долга вредит экономике США многими способами.
The high and rising level of the national debt hurts the US economy in many ways.
Идея, что неравенство вредит росту экономики, обретает всё большую популярность в среде политиков.
The belief that inequality hurts economic growth is gaining currency among policymakers.
Третье: производство этих продуктов поддерживается государством. за счет более здорового питания, которое не вредит планете.
Three: their production has been supported by government agencies at the expense of a more health- and Earth-friendly diet.
Эта неуверенность по поводу того приносит ли HFT выгоду или вредит, заставила понервничать европейских политиков.
This uncertainty about HFT’s benefits or pitfalls has made European politicians nervous.
Подобные попытки способствуют лишь усилению волатильность (а это-то как раз и вредит росту экономики).
Attempting to do so only fuels further volatility (which is what really hurts growth).
Во-первых, Германия сама себе вредит, слишком много экспортируя и слишком мало инвестируя внутри страны.
First, Germany is hurting itself by exporting too much and investing too little at home.
Это не только подрывает европейские ценности и принципы законности, это вредит обнаружению истинных причин данной проблемы.
Not only does this undermine European values and legal principles, but it fails to address the root causes of the problem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert