Sentence examples of "вредных" in Russian with translation "harmful"
Translations:
all664
harmful375
injurious55
bad52
noxious29
detrimental22
hurtful6
deleterious6
mean3
mischievous2
pestiferous1
other translations113
Те же самые инфекции провоцируют образование вредных скоплений водорослей.
These same infections create harmful algal blooms.
Многие покупают органические продукты чтобы избежать воздействия высоких уровней вредных пестицидов.
Many people purchase organic foods in order to avoid exposure to harmful levels of pesticides.
Это лишь краткий список некоторых видов отравлений, возникающих из вредных скоплений водорослей:
This is just a simple list of some of the types of poisons that come out of these harmful algal blooms:
Данные нормативы предназначены для обеспечения достаточной защиты от вредных помех при использовании в помещениях.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
фумигированная грузовая транспортная единица была проветрена с целью удаления вредных концентраций фумигирующего газа; и
The fumigated cargo transport unit has been ventilated to remove harmful concentrations of fumigant gas; and
информировать детей, семьи, тех, кто ухаживает за детьми, и общины о вредных последствиях сексуальной эксплуатации.
Sensitize children, families, care givers and the communities on the harmful consequences of sexual exploitation.
В отношении таких услуг, как уборка, садоводство и текущий ремонт, подрядчиков призывают избегать использования любых вредных веществ.
With respect to services, such as cleaning, gardening and maintenance, contractors are encouraged to avoid using any harmful substances.
Существует много других вредных мифов о мозге, которые имеют отношение, среди прочего, к увечьям, слабоумию и эпилепсии.
There are many other harmful brain myths pertaining to injury, dementia and epilepsy, among other conditions.
Однако, культура по-прежнему является важным источником сопротивления и существования вредных традиций, пагубно сказывающихся на положении женщин.
Culture however remains a strong source of resistance and harmful traditional practices that impact negatively on women.
" защита здоровья человека и окружающей среды от вредных воздействий или неблагоприятных последствий действия опасных химических веществ и отходов;
“(a) Protection of human health and the environment from the harmful impacts or adverse effects of hazardous chemicals and wastes;
Сокращение выбросов вредных веществ является наглядной демонстрацией экологических преимуществ природного газа перед другими видами топлива (углем и нефтью).
The reduction of harmful emissions vividly demonstrates the advantages of natural gas over the other fuels (coal and oil).
Привнесение вредных водных и патогенных организмов в новую среду было обозначено в качестве второй по значению угрозы Мировому океану.
The introduction of harmful aquatic organisms and pathogens to new environments has been identified as the second greatest threat to the world's oceans.
В 2000 году началось осуществление крупного общенационального проекта по реорганизации и регулированию производства, продажи и использования вредных химических веществ.
A major nationwide project to reorganize and regulate the production, sale and use of harmful chemicals began in 2000.
Программы изменения поведения, активные коммуникации, ролевое моделирование, всё это позволит ослабить влияние вредных социальных норм, касающихся питания и пола.
Behavior-change programs, communication, and role modeling can all be helpful in weakening the grip of harmful social norms concerning nutrition and gender.
не оказывает воздействия на сосуды под давлением и не образует вредных или опасных соединений ни с ацетиленом, ни с растворителем;
does not attack the pressure receptacles or form harmful or dangerous compounds either with the acetylene or with the solvent;
В целях повышения осведомленности, обращения особого внимания и взаимной помощи в этих областях была создана Сеть борьбы против вредных традиций- НАХТ.
For awareness training, sensitisation and mutual assistance in these areas the “Network Against Harmful Traditions” was set up.
Например, что касается экспорта из Индии, то запреты установлены на экспорт продукции, содержащей примеси азокрасителей, пентахлорфенола (ПХФ), вредных аминов и других веществ.
Indian exports, for example, have been affected by bans on products containing traces of azo dyes, pentachlorophenol (PCP), harmful amines and other substances.
Однако она также считает, что нарушение обязательств проявлять должную осмотрительность требует справедливой и адекватной реакции, включая компенсацию в случае наступления вредных последствий.
It also believed, however, that a breach of due diligence obligations required an equitable and adequate response, including compensation if harmful consequences occurred.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert