Sentence examples of "время защитного действия" in Russian
Если вы активируете подписку на Office 365 персональный или Office 365 для студентов до истечения срока подписки на Office 365 для дома, то оставшееся время действия старой подписки будет переведено на новую.
If you activate your Office 365 Personal or Office 365 University subscription before your Office 365 Home subscription expires, the remaining time on your Office 365 Home subscription will be converted to the Office 365 Personal or Office 365 University subscription (whichever you have chosen).
Время действия клиентских записей DNS должно составлять 5 минут
Client-facing DNS records should have a Time to Live (TTL) value of 5 minutes
Введите начальную и конечную даты и время действия назначения на должность.
Enter the starting and ending dates and times for the position assignment.
В опасные времена, когда экстремальные ситуации, ограниченное время действия и распространение рисков могут создать парализующий эффект, большое значение имеет не только то, что мы просто ликвидировали опасность, но и как мы ее ликвидировали.
In perilous times, when the emergence, timing, and diffusion of risks can have a paralyzing effect, what matters is not simply what we accomplish, but how we accomplish it.
Обратите внимание: Хотя бы одно объявление должно быть активным для показа во время действия кампании, поскольку группы объявлений, направленные на охват и частоту, не всегда можно приостанавливать или запускать заново.
Keep in mind: At least one ad needs to be active and delivering while your campaign is running, as reach and frequency ad sets can't always be paused or restarted.
Если вы активируете подписку на Office 365 персональный до истечения срока подписки на Office 365 для студентов, то оставшееся время действия старой подписки будет переведено на новую.
If you activate your Office 365 Personal subscription before your Office 365 University subscription expires, the remaining time on your Office 365 University subscription will be converted to Office 365 Personal.
При добровольных договоренностях, охватывающих обеспечение поставок, страны-получатели могли бы, по крайней мере на время действия соответствующего контракта на поставку, отказаться от сооружения и эксплуатации чувствительных установок топливного цикла и принять гарантии по высшим современным стандартам, включая всеобъемлющие гарантии и Дополнительный протокол.
In a voluntary arrangement covering assurances of supply, recipient countries would, at least for the duration of the respective supply contract, renounce the construction and operation of sensitive fuel cycle facilities and accept safeguards of the highest current standards including comprehensive safeguards and the Additional Protocol.
Если я продлю подписку раньше строка, то потеряю оставшееся время действия?
If I renew early, will I lose any unused time?
Чтобы зафиксировать время действия с помощью секундомера, выполните следующее.
To time something using the stopwatch:
Оставшееся время действия золотого статуса Xbox Live Gold будет перенесено вместе с учетной записью в новую страну или регион.
Any time left on your Xbox Live Gold subscription will be moved with your account to the new country/region.
Уровень инфляции остаётся высоким (около 10%), однако он значительно ниже уровней, наблюдавшихся во время действия санкций.
While inflation remains high, at around 10%, this represents a strong improvement from the heights scaled when sanctions were in place.
Чтобы изменить время действия после публикации, обновите параметры времени.
You can change the tense of the action after publishing by updating the time parameters.
Как для мероприятий перемещения, так и для мероприятий процесса заполните страницу Назначить время действия, чтобы определить компоненты времени мероприятия.
For both transfer and process activities, complete the Assign activity time page to define activity time components for an activity.
Данная блокировка является временной, и вы по-прежнему можете пользоваться другими функциями Facebook для общения со своими друзьями на Facebook во время ее действия.
This block is temporary, and you can still use other Facebook features to connect with your Facebook friends while you're in this block.
Для исследователей это создало прекрасную возможность оценить воздействие политики во время ее действия и сразу же после ее отмены.
For researchers, this created a golden opportunity to measure the impact of a policy before its adoption and immediately after its repeal.
Вполне возможно, что в настоящее время наши действия ведут к массовому вымиранию животных, подобного которому планета не видела с тех пор, как на Землю 65 миллионов лет тому назад упал астероид.
We may be in the process of causing mass extinctions the likes of which the planet has not seen since an asteroid crashed into earth 65 million years ago.
Чтобы выиграть, СИРИЗА должна либо ввести в заблуждение своих избирателей об их вариантах или настаивать, что она заставит пересмотр условий погашения, введенных на Грецию так называемой Тройкой (Европейской комиссией, ЕЦБ и Международным валютным фондом), и в тоже время принимать действия в одностороннем порядке в случае неудачных переговоров.
To win, Syriza must either mislead its voters about its options, or insist that it will renegotiate the repayment conditions imposed on Greece by the so-called Troika (the European Commission, the ECB, and the International Monetary Fund), all while pursuing unilateral action should renegotiation fail.
Вы можете изменить свой выбор в любое время, повторив действия из этого списка.
To change this setting at any time, repeat the steps in the preceding list and make a different selection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert