Exemplos de uso de "врождённая подлость" em russo

<>
У некоторых людей врождённая щедрость. Generosity is innate in some people.
И вынул подлость из сердца Франца Германа. And stole the meanness from Franz Deutscher's heart.
У неё врождённая патология трикуспидального клапана. A congenital malformation of the tricuspid valve.
Ее подлость убила её. Her meanness killed her.
Возможно, врождённая тромбоцитопения. Could be congenital thrombocytopenia.
Подлость и жестокость мира. The meannesses and the cruelties of the world.
Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом. Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning.
Как же после этого верить, что можно уничтожить подлость людскую, обман, коварство? After this, how can I believe it possible to destroy meanness cynicism, deceit?
Белые пятна в центре его зрачков - это врождённая катаракта, которая замутняет хрусталик глаза. The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens.
Выяви их эгоизм и подлость. You expose their selfishness and their meanness.
Но это сложно, если у тебя врождённая расщелина позвоночника, и твои почки и мочевой пузырь не работают. But it was hard to do that when I was born with spina bifida and my kidneys and bladder weren't working.
Но Америка не сможет полностью оправиться от неизлечимой раны, которую нанесли ее культуре и международному положению подлость Трампа, его непобедимая глупость и загадочная пассивность перед лицом глобальных амбиций Китая. But America will never recover completely from the unstanchable wound that his presidency’s baseness, bull-headed stupidity, and puzzling passivity in the face of China’s global ambitions has inflicted on its culture and international standing.
И я это реально осознала год назад, когда узнала, что беременна, и первое же УЗИ показало, что у ребёнка врождённая аномалия, связанная с воздействием на него соединений эстрогена внутри матки, а второе УЗИ зафиксировало отсутствие сердцебиения. And this was something that was really brought home to me a year ago when I found out I was pregnant and the first scan revealed that my baby had a birth defect associated with exposure to estrogenic chemicals in the womb and the second scan revealed no heartbeat.
Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов. Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge.
как мы рассказываем истории - это врождённая человеческая способность. It's a kind of unintentional storytelling that we are all born knowing how to do.
У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому. Babies love the taste of sweet and hate the taste of bitter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.