Sentence examples of "врождённая подлость" in Russian

<>
У некоторых людей врождённая щедрость. Generosity is innate in some people.
И вынул подлость из сердца Франца Германа. And stole the meanness from Franz Deutscher's heart.
У неё врождённая патология трикуспидального клапана. A congenital malformation of the tricuspid valve.
Ее подлость убила её. Her meanness killed her.
Возможно, врождённая тромбоцитопения. Could be congenital thrombocytopenia.
Подлость и жестокость мира. The meannesses and the cruelties of the world.
Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом. Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning.
Как же после этого верить, что можно уничтожить подлость людскую, обман, коварство? After this, how can I believe it possible to destroy meanness cynicism, deceit?
Белые пятна в центре его зрачков - это врождённая катаракта, которая замутняет хрусталик глаза. The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens.
Выяви их эгоизм и подлость. You expose their selfishness and their meanness.
Но это сложно, если у тебя врождённая расщелина позвоночника, и твои почки и мочевой пузырь не работают. But it was hard to do that when I was born with spina bifida and my kidneys and bladder weren't working.
Но Америка не сможет полностью оправиться от неизлечимой раны, которую нанесли ее культуре и международному положению подлость Трампа, его непобедимая глупость и загадочная пассивность перед лицом глобальных амбиций Китая. But America will never recover completely from the unstanchable wound that his presidency’s baseness, bull-headed stupidity, and puzzling passivity in the face of China’s global ambitions has inflicted on its culture and international standing.
И я это реально осознала год назад, когда узнала, что беременна, и первое же УЗИ показало, что у ребёнка врождённая аномалия, связанная с воздействием на него соединений эстрогена внутри матки, а второе УЗИ зафиксировало отсутствие сердцебиения. And this was something that was really brought home to me a year ago when I found out I was pregnant and the first scan revealed that my baby had a birth defect associated with exposure to estrogenic chemicals in the womb and the second scan revealed no heartbeat.
Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов. Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge.
как мы рассказываем истории - это врождённая человеческая способность. It's a kind of unintentional storytelling that we are all born knowing how to do.
У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому. Babies love the taste of sweet and hate the taste of bitter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.