Sentence examples of "все кончено" in Russian

<>
Между нами всё кончено. It's all over between us.
"Правительству надо было взять и совсем запретить сигареты, мы бы тогда сказали: что же делать, ладно, все кончено, закрываем магазин", - говорит он, вскидывая руки вверх. "The government should have just banned them altogether and then we'd go OK, fine, we're done, we'll shut up shop," he said, throwing his hands up in the air.
Все кончено, Яри. It's over, Yari, drop the weapon.
Знаешь, один хороший выстрел в затылок, и все кончено. One good round in the back of the head and it's done, you know.
Джеки, Хайду нужно просто спустить пар, у вас ещё не всё кончено. Jackie, Hyde just needed to blow off some steam, you guys aren't over.
Я просто сказала ему, что все кончено, что я попрошу прокурора взять ДНК у всех мужчин в жизни Лайлы. I just told him that it was over, that I was gonna ask the D A to run a DNA test on the men in Lila's life.
Он оставил мне записку, что между нами все кончено, что он уезжает из города и просит прощения. He left me a note saying we were over, That he was leaving town, that he was sorry.
Поднимешься из-за стола и все кончено. You get up from this table and it's over.
Если киношники об этом узнают, все кончено. And if the film people find out, it's all over.
Мне плевать, если мы не получим деньги обратно, между нами все кончено! I don't care if we can't get a refund, we're through!
С Саммер Ван Хорн абсолютно все кончено. I am completely over Summer Van Horn.
Знаете, что забавно, теперь, когда все кончено, мои мозоли горят, словно дома пожар. You know, it's a funny thing, now that it's all over, my corns is burning like a house afire.
Все кончено, Мариэтта. It's over, Marietta.
В общем, я планировал отвезти Клэр и Митчелла домой, уложить их в кровати, налить себе большой бокал виски и сказать Диди, что все кончено. So my plan was, drive Claire and Mitchell home, put them to bed, pour myself a big tumbler of scotch, and tell Dede it was over.
Я не трушу сказать ему, что между нами всё кончено. I'm not too chicken to tell him that it's over.
Всё кончено, ребятки! End of the line, kids!
Всё кончено, Ридлер. It's over, Riddler.
Всё кончено, хватит, баста. It is over, done, finito.
Президент знал, что всё кончено, потому что Дойл, Фёрлонг, Чанг все обратили партию против него. POTUS, he knew the gig was up because Doyle, Furlong, Chung all turned the party against him.
Всё кончено, так что собирайте вещи и уходите. It's over, so pack your things and leave.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.