Exemples d'utilisation de "всемирного экономического форума" en russe
В этом году Индия была главной темой Всемирного экономического форума.
"India everywhere" was the theme at this year's World Economic Forum.
Индекс гендерного неравенства, по данным Всемирного экономического форума, дает Японии низкий рейтинг.
The World Economic Forum’s index of gender inequality gives Japan a low rating.
Это же происходило и на нынешнем годовом собрании Всемирного экономического форума в Давосе (Швейцария).
That was the case at this year’s annual meeting of the World Economic Forum at Davos, Switzerland.
В недавнем отчете Всемирного экономического форума предложена "таблица индикаторов" сбалансированного и устойчивого экономического развития.
A recent World Economic Forum report proposes a “dashboard” for inclusive and sustainable growth.
Один из вариантов ответа был озвучен на ежегодной встрече Всемирного экономического форума в Давосе в начале этого года.
One answer was shared at the World Economic Forum’s (WEF) annual meeting in Davos earlier this year.
Именно поэтому я присоединилась на прошлой неделе к лидерам Африки на заседании Всемирного экономического форума в Кигали, столице Руанды.
That is why I joined Africa's movers and shakers last week at a meeting of the World Economic Forum in Kigali, the capital of Rwanda.
Опрос Всемирного экономического форума показал, что каждый доллар государственных инвестиций в подобные инициативы привлекает до 20 долларов частных инвестиций.
A World Economic Forum survey found that every $1 of public money invested in such initiatives attracted as much as $20 of private investment.
На встрече Всемирного экономического форума в Давосе, угроза со стороны монополий интернет-платформы должна быть в центре внимания участников.
With the World Economic Forum meeting in Davos, the threat from Internet platform monopolies should be a top concern for attendees.
Действительно, появление новых технологий дает надежду перспективы Четвертой Промышленной Революции, тема встречи Всемирного Экономического Форума, в этом году в Давосе.
Indeed, the advent of new technologies holds out the promise of a Fourth Industrial Revolution, the theme of this year's World Economic Forum meeting in Davos.
В отчете "О глобальных рисках" Всемирного экономического форума 2013 г. "кризисы водоснабжения" названы самым большим "социальным риском" для всеобщего процветания.
The 2013 World Economic Forum Global Risks report identified “water supply crises” as the biggest “societal risk” to global prosperity.
На недавней ежегодной встрече Всемирного экономического форума в Давосе я участвовал в работе группы экспертов по обороне, где обсуждалось будущее армии.
At the World Economic Forum’s recent annual meeting in Davos, I participated in a panel of defense leaders to discuss the future of the military.
И именно она стала темой ежегодной встречи Всемирного экономического форума, которая проходит на этой неделе в Давосе (Швейцария). Это справедливый выбор.
It is also the theme of the World Economic Forum’s annual meeting this week in Davos, Switzerland – and rightly so.
По данным Всемирного экономического форума, отслеживающего «контроль над коррупцией», после 2000-го года казалось, что ситуация в стране снова становится подконтрольной.
The World Economic Forums “control over corruption” indicator shows that things looked as if they were coming back under control after 2000.
Только что я провел неделю в Китае, где участвовал в Азиатском Форуме Боао, конференции, подобной ежегодному собранию Всемирного Экономического Форума в Давосе.
I just spent a week in China, where I participated in the Boao Asia Forum, a conference similar to the annual gathering of the World Economic Forum in Davos.
Как подметил один из делегатов на недавних дебатах Всемирного экономического форума: «Чем более подключенными мы становимся, тем больше мы отказываемся от конфиденциальности».
As one delegate at a recent World Economic Forum debate, noted: “The more connected we have become, the more privacy we have given up.”
На недавнем саммите Всемирного экономического форума по глобальной повестке дня в Абу-Даби мною было сделано три предложения по борьбе с изменением климата.
At the World Economic Forum’s recent Summit on the Global Agenda in Abu Dhabi, I made three suggestions to tackle climate change.
И не обращайте внимания на последние подсчеты международной конкурентоспособности Всемирного экономического форума, который считает, что США вернулись на второе место (из 137 стран).
And pay no attention to the latest tally of international competitiveness by the World Economic Forum, which finds the US back in second place (out of 137 countries).
Вопрос о том, как создать больше экономических возможностей для женщин, занимает в этом году особое место в повестке ежегодного Всемирного экономического форума в Давосе.
The question of how to provide more economic opportunities for women is firmly on the agenda at the World Economic Forum’s annual meeting in Davos this year.
Для большинства людей в промышленно развитых странах – и каждого на ежегодной встрече Всемирного экономического форума в этом году в Давосе – связь является жизненным фактом.
For most people in the industrialized world – and everyone at this year’s World Economic Forum Annual Meeting in Davos – connectivity is a fact of life.
Покинув Чили, обратимся к другой интересной новости: в этом году председатель КНР Си Цзиньпин принял участие в ежегодном заседании Всемирного экономического форума в Давосе.
Beyond Chile, it is interesting that Chinese President Xi Jinping is attending the World Economic Forum’s Annual Meeting in Davos this year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité