Sentence examples of "всемирные" in Russian with translation "world"
Если ЕМЕП сможет поддерживать региональные центры калибровки, то тогда ГСА могла бы обеспечивать их функционирование через свои всемирные центры калибровки.
If EMEP had the capacity to support regional calibration centres then GAW could support them through its world calibration centres.
всемирные природные ресурсы ограничены, и, поскольку миллиарды людей в Азии и других регионах избавляются от бедности, западным потребителям придется ими делиться.
the world's natural resources are finite, and, as billions of people in Asia and elsewhere escape poverty, Western consumers will have to share them.
Всемирные конгрессы МОПО являются крупными конференциями по вопросам протезирования, ортопедии и реабилитационной инженерии и открыты для участия как членов, так и нечленов общества.
The ISPO World Congresses are major conferences in the fields of prosthetics, orthotics and rehabilitation engineering and are open to members and non-members of the Society.
Нам необходимо создать всемирные учреждения не только для поддержания мира и предоставления гуманитарной помощи, но и для восстановления и обеспечения безопасности некоторым государствам, страдающим от конфликтов.
So we have got to create in this world also institutions for peacekeeping and humanitarian aid, but also for reconstruction and security for some of the conflict-ridden states of the world.
Увы, развивающийся мир вносит лишь малую толику во всемирные научные достижения, и у ведущих фармацевтических компаний, как правило, отсутствует рыночная мотивация для того, чтобы вкладывать деньги в болезни, от которых страдают бедные люди развивающегося мира.
The developing world, alas, contributes only a tiny fraction of worldwide scientific advance, and the major drug companies generally lack the market incentives to invest in diseases afflicting the poor people of the developing world.
На церемонии открытия этих прений 11 февраля 2008 года мэр города Нью-Йорка Блумберг просил Китай и Индию принять всемирные стандарты эффективного использования энергии и сказал, что в будущем такси в Нью-Йорке будут работать на универсальном горючем.
At the inauguration of this debate on 11 February 2008, Mayor Bloomberg of New York City asked China and India to accept world energy efficiency standards and said that at a future date New York taxis would be run on flexi-fuel.
Взлетевшие к сегодняшнему дню товарные цены кричат о фундаментальной правде современной жизни, которую многие, особенно западные политики, не хотят, чтобы мы слышали: всемирные природные ресурсы ограничены, и, поскольку миллиарды людей в Азии и других регионах избавляются от бедности, западным потребителям придется ими делиться.
Today’s soaring commodity prices scream a fundamental truth of modern life that many politicians, particularly in the West, don’t want us to hear: the world’s natural resources are finite, and, as billions of people in Asia and elsewhere escape poverty, Western consumers will have to share them.
Во исполнение просьбы государств- членов МСЭ о разработке единого индекса МСЭ для оценки продвижения стран к построению информационного общества МСЭ подготовил к шестому совещанию " Всемирные показатели в области электросвязи/ИКТ ", проходившему в Женеве в декабре 2007 года, справочный документ с обзором показателей и методологии составления индексов.
In response to the request from ITU member States for the development of a single ITU index to measure countries'progress towards building information societies, ITU prepared a background document with an overview of index methodologies and indicators for the 6th World Telecommunication/ICT Indicators Meeting, held in Geneva in December 2007.
В этом плане копенгагенская и последующие всемирные конференции Организации Объединенных Наций вновь подчеркнули необходимость того, чтобы в подходе к социальным проблемам вновь вернуться к основам экономического развития: человеческому развитию, борьбе с нищетой, безработицей и социальной изоляцией, необходимости в защите и восстановлении окружающей среды, новой роли женщин и правам ребенка.
In this respect, Copenhagen and the subsequent United Nations world conferences once more stressed the need to bring the approach to social problems back to the economic development basis: human development, the fight against poverty, unemployment and social isolation, the need for environmental protection and reproduction, a new role to be played by women, and children's rights.
признает, что МОТ взяла на себя торжественное обязательство проводить в различных государствах всемирные программы, направленные на достижение целей полной занятости и повышение уровня жизни, обеспечение минимальной заработной платы и проведение мер расширения социального обеспечения в целях предоставления основного дохода всем нуждающимся, а также на решение других задач, поставленных в Филадельфийской декларации;
recognizes that the ILO has the solemn obligation to further among the nations of the world programmes which will achieve the objectives of full employment and the raising of standards of living, a minimum living wage and the extension of social security measures to provide a basic income to all in need, along with all the other objectives set out in the Declaration of Philadelphia;
Все они застряли между проблемами настоящего и ошибками прошлого: в Европе, между институтами, созданными для того, чтобы избежать инфляции, в то время как проблема заключается в росте и занятости; в Америке, между огромным хозяйственным и правительственным долгом и требованиями финансовой и валютной политики; и везде между отказом Америки мудро использовать скудные всемирные природные ресурсы и ее нежеланием в достижении мира и стабильности на Ближнем Востоке.
They are all caught between the problems of the present and the mistakes of the past: in Europe, between institutions designed to avoid inflation when the problem is growth and employment; in America, between massive household and government debt and the demands of fiscal and monetary policy; and everywhere, between America’s failure to use the world’s scarce natural resources wisely and its failure to achieve peace and stability in the Middle East.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert