Sentence examples of "всех" in Russian with translation "entire"
Translations:
all84577
all74244
entire2901
full1396
total757
whole of129
every one51
whole lot19
totaling8
totalling3
other translations5069
Я только что съела всех персонажей мультика "В поисках Немо".
I just ate the entire cast of Finding Nemo.
Могу ли я пригласить сразу всех участников группы на мероприятие?
Can I invite my entire group to an event?
И не только в Чикаго, но и во всех Соединенных Штатах.
And not just in Chicago, but in the entire United States.
Прошу тебя сосредоточенно думать об этом в течение всех восьми секунд.
But maintain that thought for the entire duration of the eight seconds.
Мы потеряли всех с дальнего поля и получили пару судебных исков.
We lost our entire outfield and a couple of court cases.
Удаление всех записей (строк) из таблицы или двух связанных таблиц одновременно.
To remove entire records (rows) from a table or from two related tables simultaneously.
Создание равных возможностей во исполнение этого Закона является обязанностью всех членов общества.
Creating equal opportunities under this act is the duty of the entire society.
Начальник станции наверняка уже всех предупредил, и нас будет ждать целый батальон!
There will be an entire battalion waiting for us at the next station!
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда.
The logical answer would be to reduce equally the degree of job security enjoyed by the entire labor force.
Нажмите кнопку "Обновить наклейки" на ленте, чтобы применить изменения для всех наклеек на листе.
Click the Update Labels button on the Ribbon to apply changes across the entire sheet of labels.
Прокурор имел и имеет конкретную компетенцию и полномочия на протяжении всех стадий уголовного разбирательства.
The public prosecutor was and is empowered with specific competences and powers throughout the entire criminal procedure.
За прошлый год стоимость всех военных и антитеррористических операций США достигла 600 миллиардов долларов США.
Last year, America's entire military and counterterrorism expenditures topped $600 billion.
В течение всех двух дней протестующие против Нового мирового порядка и альтернативные СМИ окружали отель.
During the entire two data event anti-New World Order protesters and alternative media encircled the hotel.
Я тоже на работе, и ты никогда не догадаешься, кто пришел сюда заражать всех посетителей.
I'm at work, too, and you'll never guess who's here infecting my entire station.
Я сожалею, но в нашем вагоне перевозка животных допускается при условии выкупа всех мест в купе.
I'm sorry, but for traveling with pets in our coach you have to pay the entire compartment
На советников можно возложить всю рутинную работу по проведению технического анализа и выполнению всех торговых операций.
The entire routine work of technical analysis and trading can be given to experts.
Со временем правительства всех стран придут к признанию полной бесчеловечности угроз уничтожения целых городов ядерным оружием.
In time, every government will come to accept the basic inhumanity of threatening to obliterate entire cities with nuclear weapons.
У всех купюр последовательные серийные номера, они были напечатаны в Форт-Уэрт, штат Техас, в 2008.
The entire stack had consecutive serial numbers Printed in forth worth, texas, in 2008.
число всех погибших от южно-азиатского цунами равно месячному количеству жертв СПИДа/ВИЧа во всем мире.
the entire death toll from the Southeast Asian tsunami is matched each month by the number of worldwide casualties of HIV/AIDS.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert