Sentence examples of "вставать поперек дороги" in Russian

<>
Конечно, в наше с вами время фокус состоит в том, чтобы не позволить затенить каждое дерево тому самому "Кусту" из Вашингтона, [Буш по англ. куст] который может вырасти поперёк дороги. Of course, in this day and age, the trick is not to let each tree be obscured by that Bush in Washington that can get - can get in the way.
Прежде чем выходить на проезжую часть, пешеходы могут сигнализировать о своем намерении сделать это с помощью левой или правой руки, вытянутой вверх или поперек дороги. Before stepping onto the carriageway, pedestrians may signal their intention to do so using their left or right hand, stretched upwards or across the road.
Он взял за правило вставать в шесть каждый день. He makes it a rule to get up at six every day.
Все дороги ведут в Рим. All roads lead to Rome.
Эти три EMA движутся поперек графика изгибаясь так, что я называю "часовыми углами", так что в любое время Вы можете посмотреть на линии и определить, идут ли они боком (на 3 часа), в восходящем тренде (от 12 до 2 часов) или в нисходящем тренде (на 4 - 6 часов). These three EMAs travel across the chart in what I call “clock angles” so at any time you can look at the lines and determine if they are going sideways (3 o’clock), uptrending (12 to 2 o’clock), downtrending (4 to 6 o’clock).
Он привык рано вставать. He is used to getting up early.
Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги. A big car flew off the road today.
Но если сдвиг поперек расового разделения Америки не является истинно революционным, тогда что? But if a shift across America's racial divide is not truly revolutionary, then what is?
Вам незачем вставать так рано. You don't have to get up so early.
В Японии почти все дороги однорядные. In Japan almost all roads are single lane.
Должностные лица нефтедобывающих компаний хвастались, что они могут пробурить вниз на пару километров, затем километр поперек и попасть в цель с разбежкой в несколько метров. Oil executives bragged that they could drill a couple of kilometers down, then a kilometer across, and hit their target within a few meters.
Доброе утро. Пора вставать. Good morning. It's time to wake up.
Многие дороги и поля были затоплены. Many roads and fields were flooded.
Вы знаете магазин вдоль и поперек. Well, you know this place inside out.
Она привыкла вставать рано. She's used to getting up early.
Его дом стоял в стороне от дороги. His house was out of the way.
Я знаю закон вдоль и поперёк. I know the law, inside out.
Вам не нужно вставать. You need not stand up.
Они убрали препятствие с дороги. They had cleared the obstacle from the road.
Плюс, он знает больницу вдоль и поперек. Plus, he knows that hospital inside-out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.