Sentence examples of "вступила" in Russian with translation "join"

<>
Ты вступила в книжный клуб? You joined a book club?
Южная Корея также вступила в противостояние. South Korea has also, of course, joined the scramble.
Я только что вступила в экологический кружок. I just joined eco club.
Зачем я вообще вступила в профсоюз учителей? Why did I even join the teachers' union, huh?
Именно поэтому я и вступила в оздоровительный клуб. That's why I joined the health club.
Я очень рада, что ты вступила в школьный клуб. Well, I'm glad you've joined a club at school.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации. She had joined the Red Brigades and became a leader of the organization.
И пока я не вступила в хор, я не понимала, сколько я теряю. And it wasn't until I joined glee club that I realized How much I was missing.
Я вступила в клуб не для того, чтобы торговать контрабандной или резать людей ножом. I did not join this club to smuggle contraband or to shank people.
Пока я не вступила в хор, я общалась только с людьми, похожими на меня. Before I joined Glee Club, I only hung out with people that were exactly like me.
В январе 2017 года компания Hurtigruten вступила в альянс «Чистая Арктика», чтобы дать старт инициативе «Арктическое обязательство». In January 2017, Hurtigruten joined the Clean Arctic Alliance to launch the Arctic Commitment.
Но Великобритания вступила в Европейское сообщество, а не только в зону свободной торговли, чего Кэмерон сейчас, видимо, и хочет. But Britain joined the European Community, not just the free-trade area that Cameron now apparently wants.
Когда в январе этого года Болгария вступила в Европейский Союз, я думал, что моя страна наконец оставила свое репрессивное прошлое позади. When Bulgaria joined the European Union this past January, I believed that my country had finally left its repressive past behind.
Именно исходя из этого я вступила в совет Endeavour UAE, глобальную некоммерческую организацию из Соединенных Штатов, которая поощряет предпринимателей со всего мира. It was with this idea in mind that I joined the board of Endeavor UAE, a global nonprofit from the United States that empowers entrepreneurs around the world.
Великобритания вступила в Иракскую авантюру Америки с тем же воспаленным восприятием ее военного потенциала и дипломатического воздействия, которые ввели в заблуждение Буша. Britain joined America's Iraq adventure with the same inflated perceptions of its military capacity and diplomatic clout that trapped Bush.
Норвегия для своей защиты вступила в НАТО, но разработала перспективную политику помощи за границей и мирного посредничества, чтобы усилить свою мягкую власть. Norway joined NATO for defense, but developed forward-looking policies on overseas development assistance and peace mediation to increase its soft power.
2 мая 1947 года КВФПС вступила во Всемирную федерацию профессиональных союзов, и ее отраслевые отделения являются членами соответствующих международных организаций и профессиональных объединений. The GFTUK joined the World Federation of Trade Unions on 2 May 1947 and its branch unions are members of the international trade union organizations concerned.
Когда Италия вступила в Европейский Валютный Союз, ее первоначальный излишек бюджета (налоговые квитанции свыше расходов правительства, за исключением выплат процентов) составлял около 5% от национального дохода. When Italy joined the European Monetary Union, its primary budget surplus (tax receipts in excess of government spending, excluding interest payments) was about 5% of national income.
Поддержка ослабла лишь с закатом Советского Союза, и Сирия подтвердила свой прагматизм, когда вступила в коалицию под руководством США, созданную с целью изгнания Саддама Хусейна из Кувейта. Support only tapered off towards the demise of the Soviet Union, and Syria’s pragmatism was confirmed when it joined the US-led coalition to eject Saddam Hussein from Kuwait.
Анкара воздержалась от участия во Второй мировой войне, однако в годы холодной войны вступила в НАТО, получив тем самым поддержку Америки и Европы в противостоянии с Советским Союзом. Ankara stayed out of World War II but joined NATO during the Cold War, thereby winning the backing of both America and Europe against the Soviet Union.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.