Sentence examples of "входными и выходными" in Russian
Преобразования используются для моделирования связей между входными и выходными данными процесса.
Conversions are used to model the relationships between the inputs and outputs of a process.
Определенной ЦСУ моделью первичной информации является хранилище данных с фронтальными и выходными приложениями множественных каналов, позволяющих сбор и распространение данных от и среди разнообразных электронных источников, а также через более традиционные каналы, такие, как бумажные носители.
The primary information architecture model required by the CSO is a data warehouse, front and back-ended with multi channel applications allowing the collection and dissemination of data from and to a variety of electronic sources as well as the more traditional channels such as paper.
Если были изменены входные параметры советника, то по нажатии кнопки "ОК" происходит переинициализация эксперта с новыми входными параметрами.
If the expert inputs were changed, the expert will be re-initialized with its new inputs at pressing of "OK".
Воспользовавшись выходными, он вернулся домой в Нагою.
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.
В отличие от тестирования, оптимизация предполагает многократные прогоны механической торговой системы (МТС) с разными входными параметрами.
Unlike testing, optimization is supposed to perform many passes for mechanical trading system (MTS) with different inputs.
4) Если случаются длинные выходные перед днем экспирации (на Пасху, например), временной распад за 3 дня сжимается в интрадей последнего дня перед выходными.
4) If there is a long weekend before expiration day (e. g. Easter weekend), the time decay of the options value over 3 days is compressed into an intraday decline on the last trading day before the weekend.
Нажав кнопку "Старт", можно приступить к тестированию советника с выбранными входными переменными.
Having pressed the "Start" button, one can test the expert advisor having the pre-defined input parameters and variables.
В соответствии с Клиентским соглашением маржинальные требования могут изменяться перед выходными и праздничными днями.
In accordance with the Client Agreement, margin requirements may change before weekends and holidays.
Входными параметрами называются переменные, которые влияют на работу эксперта и могут быть изменены прямо из клиентского терминала.
Inputs are variables that influence the expert work and can be changed directly from the client terminal.
Зачастую это наблюдается вечером в пятницу, перед выходными.
Often this is observed on Friday, before the weekend.
Оптимизация представляет собой последовательные прогоны одного и того же советника с различными входными параметрами на одних и тех же данных.
Optimization represents successive passes of the same expert advisor with different inputs on the same data.
Несмотря на постоянное снижение, начали возникать признаки того, что рынок, может быть, начинает расти перед выходными.
Despite the persistent drop, there are some nascent signs that the market may be turning higher ahead of the weekend.
При импорте прогноза в конкретные компании и прогнозные модели данные по прогнозу спроса становятся входными данными для расчета потребностей при сводном планировании.
When you import the forecast to specific companies and forecast models, the demand forecast data becomes input for the requirements calculation in master planning.
Я думаю, что со своими короткими амурными выходными вы можете попрощаться.
I think your amorous little weekend in Miami just went bye-bye.
Создайте CSV-файл с входными данными для одного из скриптов миграции.
Create a .csv file, which will provide input for one of the migration scripts.
Если наша дочь, Джули, которая ходит в школу и возвращается домой, перетрудилась, не такую дочь мы растили, если она не может помочь с семейными выходными.
If our laughter Julie who goes to school and comes home, is overextended, that's not the girl we want to be raising, if she can't help out when we've got a big family weekend coming up.
Думаю, она просто наслаждалась своими выходными - одиночеством, тишиной и покоем.
You know, I think she just likes toe the help the day off and enjoys the solitude and the peace and quiet.
Не нужно указывать 1, потому что функция ЧИСТРАБДНИ по умолчанию считает субботу и воскресенье выходными днями.
You don't specify the 1 because NETWORKDAYS assumes the weekend is on Saturday and Sunday.
Параметр "1" в формуле назначает субботы и воскресенья выходными днями и исключает их из общей суммы.
The 1 in the formula establishes Saturdays and Sundays as weekend days, and excludes them from the total.
Например, "2" назначает выходными днями воскресенья и понедельники.
For example, 2 establishes Sundays and Mondays as weekend days.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert