Sentence examples of "выборам" in Russian with translation "elections"

<>
Осуществляется подготовка к предстоящим выборам в местные советы. Preparations for the local council elections are advancing.
Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам. The left, inspired by the siren call of Che, chose armed struggle instead of elections.
И это ведет нас к последенему, к нашим выборам. Which leads us to the last one, which is our elections.
Однако есть другая причина недостаточного интереса к выборам в ЕС. But there is another reason for the lack of interest in the EU elections.
Тогда, в ходе подготовки к выборам, начнется жесткая политическая борьба. Then the bitter political struggle will begin in advance of the elections.
Чтобы быть эффективными, выборам должен предшествовать длительный период дебатов и споров. To be effective, elections must be preceded by an extensive period of debate and argument.
Все это является прелюдией к выборам в Законодательный Юань, которые состоятся 1 декабря. All of this is prelude to the elections for the Legislative Yuan to be held December 1.
Как объяснила вчера деловая газета «Коммерсант», интерес к выборам упал из-за слабости оппозиции. Interest in elections has declined because of the a generally weak opposition, Kommersant business daily explained yesterday.
Учитывая эти условия, становится понятно, почему призыв к честным выборам нашел столь сильный отклик. Under these circumstances it is clear why the call for fair elections resonated so strongly.
Второе условие, которое должно быть выполнено, прежде чем выборам можно будет доверять - это безопасность. The second condition that must be satisfied before elections can be credible is security.
Однако, если судить по прошедшим в воскресенье выборам, помочь победить Навальному могло бы только чудо. But if Sunday's elections are any indicator, Navalny will need a miracle.
США подталкивали к выборам в Палестине, а потом возглавили финансовое удушение недавно избранного правительства Хамас. The US pushed for elections in Palestine, but then championed the financial strangulation of the newly elected Hamas government.
Поскольку для подготовки к выборам установлены краткие сроки, данные переписи не будут получены до проведения регистрации. As the time for preparing the elections is short, census data will not be available prior to the registration exercise.
Да, последние выборы отбросили разделённую страну назад, но это раздел демократический, и сегодня люди готовятся к новым выборам. Yes, Taiwan's recent vote will leave a divided country behind, but those divisions are democratic divisions, and people are now organizing for the next elections.
Израилю соглашение тоже не дастся просто, так как его политические партии готовятся к выборам, которые пройдут в будущем году. Nor is it easy to create consensus in Israel, especially as its political parties prepare for elections next year.
Действительно, пока основная работа по подготовке к приближающимся выборам и референдуму не сделана, Судан стоит перед еще большей опасностью. Indeed, unless the proper groundwork is laid for the upcoming elections and the referendum, Sudan faces even greater peril.
Обе основные политические партии уже начали предварительную подготовку к следующим всеобщим выборам, которые должны состояться в ноябре 2008 года. Both of the main political parties have begun preliminary preparations for the next general elections, due for November 2008.
Во-вторых, подготовка к выборам в местные советы, запланированным на 5 июля, была отмечена некоторой межпартийной и внутрипартийной политической напряженностью. Secondly, the preparations for the local council elections scheduled for 5 July have been marked by some inter-party and intra-party political tensions.
Риск заключается в том, что снижение затрат может привести к более частым выборам и референдумам, подрывая тем самым эффективность управления. The risk is that lower costs would encourage more frequent elections and referenda, thereby undermining the efficiency of government.
Полным ходом идет подготовка к предстоящим выборам в местные советы, которые станут очередным серьезным испытанием для сектора безопасности и правительства в целом. Preparations for the upcoming local council elections — the next major test for the security sector and the Government — were well advanced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.