Sentence examples of "выборах" in Russian with translation "elections"
Translations:
all15168
election6372
elections3244
choice2451
select620
selection608
option475
choosing253
ballot199
selecting186
alternative107
poll63
pick31
picking24
opting9
deciding on6
sampling2
choise1
assortment1
other translations516
Конечно, реформаторам не легко победить на выборах.
Of course, it is not easy for reformers to win elections.
Эллен Билс показала на выборах Совета сегодня.
Ellen Beals showed up at the Board elections tonight.
Информация о выборах на пленарных заседаниях и кандидатурах
Information on plenary elections and candidatures
Не существует формальных правил, не говоря уже о выборах;
There are no formal rules, much less elections;
CDL (2000) 063: Закон Республики Азербайджан о парламентских выборах
CDL (2000) 063: Law on Parliamentary Elections of the Republic of Azerbaijan
Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.?
How many voters participated in the November 2005 elections?
При постоянных выборах и референдумах этот вариант не проходит.
Amid constant elections and referenda, that isn’t really an option.
Спор об американских выборах не угас до сих пор.
The debate about the American elections has still not abated.
Они также могут принимать участие в выборах в местные советы.
They were also able to stand in local council elections.
Следует ожидать, что на предстоящих выборах развернется острая конкурентная борьба.
We should expect that the upcoming elections will be tightly contested.
На июньских выборах в местные органы власти PRM потерпела неудачу.
At the local elections held in June, the PRM did poorly.
И доля голосовавших за них на последующих выборах резко сокращалась.
Their share of the vote in subsequent elections declined sharply.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
They fight in armies, pay their taxes, and vote in elections.
Каждые 4 - 5 лет легитимность такой системы подтверждается на выборах.
Every four or five years, the legitimacy of the system needs to be confirmed by elections.
Националистские партии получили дополнительный стимул и на недавних местных выборах.
& Recent local elections gave a fillip to nationalist parties.
Я решил снять документальный фильм о президентских выборах 2008 года.
I wanted to document on film the 2008 presidential elections.
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию.
In last May's national elections, India's rural voters unseated the ruling coalition.
Какие меры принимаются для недопущения таких нарушений на выборах 2005 года?
What measures were being taken to prevent such irregularities in the 2005 elections?
Сейчас ему не разрешают участвовать в выборах по неким загадочным причинам.
But Navalny is currently not allowed to participate in the elections for some arcane reason.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert