Beispiele für die Verwendung von "выборочный текущий контроль" im Russischen
Это включает текущий контроль за осуществлением программ и проведение предварительных оценок результатов деятельности за двухгодичный период 2004-2005 годов в качестве основы для подготовки стратегических рамок на период 2008-2009 годов.
This includes ongoing monitoring of programme delivery and preliminary performance assessments for the biennium 2004-2005 as a basis for the preparation of the strategic framework for 2008-2009.
Международный валютный фонд, который теперь поддерживает выборочный контроль за движением капитала, кажется, не проявляет беспокойства: в своем ежегодном обзоре он делает вывод, что рупия оценена справедливо.
The International Monetary Fund, which now supports selective imposition of capital controls, seems unconcerned: the rupee, its annual review concludes, is fairly valued.
Этот выборочный контроль точности также потребует много времени и затрат; в связи с этим требуется найти более эффективные с точки зрения затрат методы измерения точности (более подробно этот вопрос рассмотрен в главе 4).
These random controls of accuracy would probably also involve much time and monetary cost; therefore, more cost-effective ways of measuring the accuracy has to be found (More about this is described in chapter 4).
По желанию мы можем выслать Вам выборочный список наших клиентов.
We are happy to send you an extract from our customers list on request.
Мы будем благодарны, если Вы откроете для нас текущий счет.
We would be grateful if you could open a current account for us.
Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
However, the current economic crisis has proved a watershed.
Выборочный хедж требует от компании постоянного анализа рынка и изучения рыночных тенденций и, как следствие, является более рискованным, нежели полное хеджирование.
Selective hedging requires constant market analysis and examinations of market trends and, as a consequence, it’s a more risky strategy than full hedging.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он.
"Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
Выборочный хедж: хеджирование физического товара похожим (но не одинаковым) продуктом на бирже (например: хеджировать Дизельное топливо с низким содержанием серы ULSD 10 ppm. фьючерсными контрактами IPE/ICE Gasoil) или хеджирование идентичным товаром, но не в полном объёме (оставляя часть физического товара не захеджированным).
Selective hedging: hedging of the commodity by a similar, but not identical product at the exchange (for example, hedging of the ultra-low-sulfur diesel 10 ppm ULSD by IPE/ICE Gasoil futures) or hedging with the identical product, but not in full amount (leaving part of the commodity volume unhedged).
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Японский производитель электроники, корпорация Sony, завершив прошедший квартал с чистым убытком в размере 19,3 млрд иен, или $197 млн, сократил прогноз относительно прибыли за текущий финансовый год.
The Japanese electronics manufacturer, Sony corporation, having completed the previous quarter with a net loss in the amount of 19.3 billion yen, or $197 million, has curtailed the forecast regarding profit for the current financial year.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Закон требует, чтобы высокопоставленные чиновники ежегодно подавали декларации о доходах, включая текущий год.
It requires high-level officials to submit annual declarations this year as well.
В разделе Выборочный запуск снимите следующие флажки:
Under Selective Startup, click to clear the following check boxes:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung