Sentence examples of "выбрасывают" in Russian
И когда люди выпивают воду, они не выбрасывают бутылку.
And when people are finished, they don't throw it away.
Делают пару звонков по одноразовому телефону и выбрасывают его.
They make a couple of calls with a burner, throw it away.
И, в конце концов, нас все-таки выбрасывают из гнезда.
And eventually, they take a cold, hard boot, And they kick us out of the nest.
Они выбрасывают огромные суммы на медицинскую помощь, начальное образование, продовольственную помощь.
They are throwing large sums of money for primary health, for primary education, for food relief.
Паровозы выбрасывают облака белого дыма под металлическими переходами вокзала Сен-Лазар.
Steam locomotives pump out clouds of white smoke under the metallic walkways of the Gare Saint-Lazare.
США и Китай выбрасывают в атмосферу больше всех углекислого газа в мире.
The US and China are the world's two biggest emitters of carbon dioxide.
Эти мужчины просто покупают их на час, на день, используют и выбрасывают.
These are men who buy you for an hour, for a day, and use you, throw you.
Это - куклы, которых выбрасывают с высоты 30 километров. А это камера, прикреплённая к ним.
These are the dummies being dropped from 100,000 feet, and there is the camera that's strapped to them.
В супермаркетах со мной даже не стали разговаривать о том, сколько продовольствия они выбрасывают.
Supermarkets didn't even want to talk to me about how much food they were wasting.
Сегодняшние развивающиеся страны еще не выбрасывают большое количество углекислого газа, но это изменится с их экономическим развитием.
Today's developing countries are not yet major emitters of carbon dioxide, but with economic growth they will become so.
Но почему Солнце никак не исчерпает запасы своих «эластичных флюид», которые выбрасывают так много энергии в космос?
But why hasn’t the sun exhausted its supply of “elastic fluids” that throw so much energy into space?
Итак, при охоте за плавниками ловят акулу, отрезают её ценные плавники, а животное выбрасывают в воду живым.
Now, finning is the act of taking a shark, cutting the valuable fins off and throwing the live animal back in the water.
Их можно купить задешево. Их используют. Их мнут. И затем, когда они больше не нужны, их просто выбрасывают.
You buy them cheaply, you use them, you crumple them up, and then when you're done with them you just throw them away.
Предприятия химической промышленности выбрасывают в атмосферу специфические загрязняющие вещества- пыль аммиачной селитры, оксиды азота, аммиак, фенол, органические растворители.
The chemical industry discharges specific pollutants into the air- ammonium nitrate dust, nitrogen oxides, ammonia, phenol and organic solvents.
«[Они] жестоки по отношению к людям: выжимают их как лимон, а кожуру выбрасывают, — рассказала мне Риччи прошлым летом.
“[They] were brutal in the way they used people. They squeezed them like a lemon and then discarded the rind,” Ricci told me last summer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert