Sentence examples of "выделение средств" in Russian
В сферу реформ в штаб-квартире входили учреждение Отдела по мерам реагирования в чрезвычайных ситуациях (ОРЧС), создание Комитета по преодолению кризисов, выделение средств для стран, находящихся в особых ситуациях и разработка конкретных руководящих принципов в отношении комплектования персонала отделений в странах, переживающих постконфликтный период.
Reforms at headquarters included establishing the Emergency Response Division (ERD), creating the Crisis Committee, setting aside funds for countries in special situations (target for resource assignment from the core (TRAC) line 1.1.3) and drawing up specific guidelines for the staffing of offices in post-conflict countries.
Хотя временный конференционный корпус обеспечит эквивалентную замену существующих залов заседаний, которые будут реконструироваться на данном этапе, на фактическое выделение помещений для конкретных заседаний могут повлиять соображения безопасности, характер других строительных работ, доступность для представителей прессы и средств массовой информации или потребности в проведении заседаний за пределами обычных рабочих часов.
Although the temporary conference building will accommodate a one-for-one replacement of the existing meeting facilities under renovation in a given phase, the actual assignment of a location for a particular meeting may be influenced by considerations of security, the nature of other construction activity, accessibility for press and media, or requirements for meetings outside of normal working hours.
Стремясь найти решения для вопросов, которые не входят в его исключительную компетенцию, Департамент осуществляет сотрудничество с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби (в целях создания постоянной службы устного перевода в установленные сроки), с Управлением людских ресурсов (в отношении выделения средств для набора языкового персонала) и с Департаментом общественной информации (в вопросах создания веб-сайтов Организации Объединенных Наций в сети Интернет).
In the search for solutions to problems not falling within its exclusive competence the Department would collaborate with the Nairobi Office (on the establishment of the permanent interpretation service within the agreed time-frame), with the Office of Human Resources Management (on managed assignments for language staff), and with the Department of Public Information (on the development of the United Nations web sites).
Рабочая группа полностью поддержала выделение средств, испрошенных на расходы Правления.
The working group fully supported the resources requested for Board expenses.
установление стратегий и выделение средств на финансирование исследований, чтобы выполнить эти задачи.
and establishing strategies and funding to support the research needed to meet these challenges.
Странам, получающим помощь, необходимо предоставить вариант подачи заявки на предполагаемое выделение средств ЕС.
Following a request by a member state, the Commission would be entitled to borrow on capital markets under the implicit EU budget guarantee, with the maximum amount determined by the size of the country's unused (pre-allocated) Structural and Cohesion Funds.
бюджетный контроль: выдача и пересмотр разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (70);
Budgetary control: issuance and revision of allotments and staffing table authorizations (70);
бюджетный контроль: выдача и пересмотр разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (800);
Budgetary control: issuance and revision of allotments and staffing table authorizations (800);
Иными словами, это политическая коррупция: решения властей в обмен на выделение средств на избирательную кампанию.
In short, this is political corruption: government policies in exchange for campaign funds.
Данная схема также обеспечивает регулярное выделение средств для финансирования всемирных общественных благ, что в данный момент недоступно.
The scheme also provides regular funding, not currently available, to finance global public goods.
Даже в отсутствие финансового кризиса выделение средств на решение данных проблем, скорее всего, привело бы к замедлению экономического роста в США.
Even absent the financial crisis, addressing the shortcomings in these areas would likely have slowed down US growth.
Программой предусматривается выделение средств из государственного бюджета на социальное обеспечение и социальную помощь населению в размере 1 процента от валового внутреннего продукта.
The programme calls for Government budget allocations for social needs to reach 1 per cent of our gross domestic product.
Такая помощь включала бы направление группы по наблюдению за процессом выборов, выделение средств транспорта и связи и обеспечение безопасности на всем протяжении процесса.
Such assistance would include the provision of a team to observe the electoral process, transport and communication assets and security throughout the process.
Предусмотрено также выделение средств на проведение диагностических исследований по проблемам насилия, а отдельные ведомства и штаты имеют также собственные программы в этой сфере.
Resources had also been earmarked for diagnostic studies on the situation with regard to violence, and the individual agencies and states also had their own programmes in that area.
Следует предусмотреть выделение средств на цели финансирования участия в работе международных структур, таких, как Международный форум по аккредитации и Международная электротехническая комиссия (МЭК);
Appropriate funding to ensure membership of international structures such as the International Accreditation Forum (IAF) and the International Electrotechnical Commission (IEC) should be made available;
С учетом временного характера Международного уголовного трибунала по Руанде следует ускорить выделение средств для покрытия начисленных обязательств и начисление расходов по текущему периоду службы.
Because of the temporary nature of the International Criminal Tribunal for Rwanda, funding of the accrued liability and accrual for current service costs should be expedited.
Разумное выделение средств из чрезвычайных бюджетов и бюджетов развития на международном и региональном уровнях и внутри стран для усиления стратегий снижения риска бедствий на практике.
Judiciously allocating resources from emergency and development budgets, internationally, regionally and within countries, to enhance disaster risk reduction strategies in practice.
Выделение средств в рамках расходов на ревизии отражает увеличение состава Комитета ревизоров, а также увеличение ассигнований для Управления внутренних служб надзора на предоставление временной помощи общего назначения.
The provision under audit costs reflects an increase for the Board of Auditors and also an increase for the Office of Internal Oversight Services for additional general temporary assistance.
С тем чтобы ускорить осуществление проектов, БАПОР в отдельных случаях разрешало и жестко контролировало авансовое выделение средств на определенные проекты, когда оно располагало для этого необходимой наличностью.
UNRWA has, on occasions and under tight control, allowed the advance allotment of funds to certain projects when its project cash position permitted, in order to expedite project implementation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert