Sentence examples of "выделение" in Russian with translation "highlighting"
Translations:
all940
allocation316
allocating88
selection57
release28
highlight26
allotment24
discharge16
highlighting12
separation8
dedicating7
singling out4
secretion4
excretion2
apportionment2
emanating2
accentuation1
exuding1
exposure1
flux1
stressing1
other translations339
Выделение исправлений в области эскизов PowerPoint
Revision highlighting in the thumbnail pane of PowerPoint
D Путем выделения (подчеркнуть красным цветом) дополнительной опасности в письменных инструкциях.
D By highlighting (underlining in red) the additional hazard in the instructions in writing
При выделении раздела Сведения о системе отобразятся текущие настройки панели управления и IP-адрес.
Highlighting System info will show you the current settings for the Dashboard and IP address.
Отмена последнего действия, например выделения раздела карточки содержимого или закрытие текущей карточки для дальнейшей навигации между ними.
Undo an action. For example, remove the highlighting from an area of the content card, or exit a card to resume navigation between cards.
подготовку карт деградации земель с использованием данных дистанционного зондирования и наземной съемки и выделением участков, нуждающихся в восстановлении;
Production of land degradation maps using remote sensing and ground data and highlighting the sites to be rehabilitated;
В центре внимания – для выделения определенных областей видео: когда пользователь наводит на них указатель мыши, появляется введенный вами текст.
Spotlight: for highlighting areas in a video; when the user moves the mouse over these areas the text you enter will appear.
Если параметры конфиденциальности включены, функция выделения исправлений отключается, то есть личные данные (имена пользователей и значения времени, указанные выше) не сохраняются.
If the privacy options are turned on, then this revision highlighting feature is turned off, meaning that no personal data (user names and times mentioned above) is stored.
Если параметры конфиденциальности не включены, имя пользователя (и время внесения им последних изменений в объект) сохраняются в презентации для поддержки возможности выделения исправлений.
If the privacy options aren't turned on, a user's name (and the time when she or he last made edits to an object) are stored in the presentation to support this revision-highlighting feature.
Группа отмечает лепту четвертого Совещания по рассмотрению в рамках Конвенции о ядерной безопасности, состоявшегося в апреле 2008 года, и признает активную роль МАГАТЭ в выделении ключевых проблем и тенденций.
The group notes the contribution of the Fourth Review Meeting under the Convention on Nuclear Safety held in April 2008 and acknowledges the active role of the IAEA Secretariat in highlighting key issues and trends.
Та же делегация добавила, что помимо использования единого формата в докладах следует сделать основной упор на выделении конкретной роли и вклада каждого фонда/программы и тех проблем, с которыми они сталкиваются.
The same delegation added that in addition to following a joint format, the reports should concentrate on highlighting the particular role and contribution of each fund/programme and the challenges faced.
В той же резолюции Генеральная Ассамблея выразила также свою заинтересованность продолжать совершенствование других докладов с целью повышения их сжатости и практической направленности, с выделением в них критических направлений, требующих мер со стороны Генеральной Ассамблеи, и, в надлежащих случаях, с вынесением конкретных рекомендаций.
In the same resolution, the General Assembly also stated its interest in the continued improvement of other reports to make them more concise and action-oriented, by highlighting the critical areas requiring action by the General Assembly and, as appropriate, by making specific recommendations.
Эти руководящие принципы будут разработаны на основе информации, полученной в рамках серии тематических исследований, и будут направлены на обобщение накопленного в мире опыта работы в газонасыщенных шахтах с выделением целого ряда тех практических методов методов и технологий, которые можно эффективно использовать в целях повышения как безопасности, так и производительности шахтных работ.
The Guidelines would be drafted based on the information provided in the series of case studies and would seek to categorise world experience in mining under gassy conditions, highlighting the range of practices and technologies that can usefully be employed to increase both safety and productivity at the mine site.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert