Sentence examples of "выделений" in Russian with translation "allocation"
Translations:
all602
allocation316
allocating88
selection57
release28
highlight26
allotment24
discharge16
highlighting12
separation8
dedicating7
singling out4
secretion4
excretion2
apportionment2
emanating2
accentuation1
exuding1
exposure1
flux1
stressing1
other translations1
Такое выделение называется "упреждающее списание" или "автопотребление".
This allocation is known as preflushing or autoconsumption.
Выделение рабочих помещений для организаций гражданского общества
Allocation of working space to civil society organizations
Действие 3: Свяжитесь со своим ISP, чтобы обсудить выделение полосы пропускания
Step 3: Contact your ISP to discuss your bandwidth allocation
Разумеется, решения о выделении государственного бюджета сложны, и над ними довлеют политические императивы.
Of course, government budget-allocation decisions are complicated and dogged by political imperatives.
Исправлена ошибка с ведением журнала событий, приводившая к выделению чрезмерного объема виртуальных ресурсов.
Addressed issue with event logging that creates very large virtual allocations.
Некоторые участники отметили важность выделения земельных участков в качестве средства решения проблем собственности.
Several participants noted the importance of land allocation as a means of solving property problems.
И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель.
And each level of conflict requires a different allocation of resources, a different approach, a different organizational model.
Например, выделение странами- получателями помощи ограниченных ресурсов после прекращения поддержки ведет к отказу от программы.
For instance, limited resource allocation by beneficiary countries leads to abandoning the programme once support has ended; Short-term orientation.
Говоря о наземном вещании, как аналоговом, так и цифровом, это предполагает выделение частот для целей вещания;
In terms of terrestrial dissemination, whether analogue or digital, this implies an appropriate allocation of frequencies for broadcasting uses;
Политика в области средств массовой информации включает выделение ограниченного количества вещательных диапазонов для кабельного и волнового вещания.
Media policy includes the allocation of the limited broadcasting capacity available on cable and the air waves.
Договор, основанный на принципе права на охрану здоровья, даст четкие ориентиры для выделения средств и прочих обязанностей.
The treaty, based on the principle of a right to health, would provide clear guidelines for the allocation of funding and other responsibilities.
Основы правил выделения мощностей для хранения: порядок очередности, дополняющий определенную в законодательстве обязанность предоставлять услуги государственному сектору
Frameworks for the storage allocation rules: priority order, in addition to the public service obligation defined by the law
Необходимо обеспечить выделение в максимальных рамках имеющихся ресурсов бюджетных ассигнований на цели осуществления экономических, социальных и культурных прав.
Budget allocation for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources.
Пока не были заключены договоренности о выделении участков и помещений для баз ЮНАМИД в Ньяле и Эль-Генейне.
Arrangements for the allocation of land and facilities for UNAMID bases in Nyala and El Geneina have not yet been finalized.
Перед расчетом следует создать распределения, выделения или расчеты норм затрат, используя версию расчета, настроенную специально для гибкого бюджета.
Before you run a calculation, you must create distributions, allocations, or cost rate calculations by using the calculation version that is set up specifically for the flexible budget.
Распределение дополнительных ресурсов по страновым программам по мере роста поступлений осуществляется ЮНФПА в соответствии с утвержденной системой выделения ресурсов.
UNFPA has allocated the additional resources to country programmes in line with the approved resource allocation system as the income has increased.
Таким образом, последняя строка будет читаться: «Комиссии на основе равного выделения [распределения] времени на каждый их двух пунктов повестки дня».
The penultimate line would thus read: “Commission on the basis of equitable allocation [distribution] of time with each of its two agenda items”.
Запрещение дискриминации не предусмотрено даже в законах и правилах, регулирующих порядок выделения, сдачи в аренду, приватизации или продажи муниципальных квартир.
Prohibition of discrimination is not stipulated even in the laws and regulations applying to the allocation, renting, privatization or sale of municipal apartments.
Многие делегации осветили вопрос выработки национальных планов действий и выделения в рамках национальных бюджетов конкретных ассигнований на разработку гендерных программ.
Many delegations described the formulation of national action plans and specific allocations for gender programming within national budgets.
Иностранное участие в финансовом секторе приносит опыт, необходимый для предоставления более эффективных инструментов управления сбережениями, контроля рисков и выделения капитала.
Foreign participation in the financial sector brings expertise needed to provide more efficient savings instruments, risk management, and allocation of capital.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert