Sentence examples of "выделяться" in Russian with translation "stand out"
Translations:
all436
highlight199
allocate91
stand out61
select9
distinguish9
emit9
excel8
outstand3
segregate1
stand apart1
mark out1
other translations44
Если смешать его немного, наше видео может выделяться больше.
If we mix it up a little, our video might stand out more.
Такие деревья будут выделяться даже в центре нью-йоркского Манхэттена.
These are trees that would stand out in midtown Manhattan.
Не выделяться, никогда не поднимать руку в классе и все время прикрывать тылы.
Don't stand out, never raise your hand in class and watch your back at all times.
Во-первых, как вы знаете, лидер должен обладать мужеством выделяться и подвергаться насмешкам.
First, of course you know, a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
Вы знаете, что они будут чистые, что они подойдут, и вы не будете выделяться.
You know it's going to be clean, that you're going to fit in, you're not going to stand out.
Все мы пытаемся смешаться с обществом, быть как другие, но Кэти учит нас, что выделяться - это нормально.
We all just want to try and blend in and be normal, but Katy tells us that it's okay to stand out.
Но через несколько лет в поясе астероидов были обнаружены другие объекты, и Церера перестала выделяться из общей массы.
But within a few years, other objects in the asteroid belt were discovered and Ceres no longer seemed to stand out as far from the crowd.
Они-то не хотят выделяться. Они-то не хотят подвергаться насмешкам. Но они смогут стать "своими", если вовремя пошевелятся.
They won't stand out, they won't be ridiculed, but they will be part of the in-crowd if they hurry.
Упоминаемые в законе группы должны выделяться своим самоощущением в качестве членов общины, которая отличается от остального населения в определенных отношениях, в частности, своими традициями, языком, судьбой, а также своими моральными ценностями и нормами поведения.
The groups referred to in the legislation must stand out in that they view themselves as members of a community that differs from the rest of the population in certain respects, particularly tradition, language and destiny, but also moral values and behavioural norms.
Два явно выраженных расхождения выделяются, как причины разногласий.
Two clearly defined gaps stand out as causes of discord.
И один из вариантов очень выделяется – это обучение онлайн.
And one option stands out: online learning.
Она выделялась, потому что она была одета в красное.
She stood out because she was wearing a red dress.
На мой взгляд, несколько наблюдений на этом слайде выделяются.
So a couple of observations stand out for me from this slide.
В бюджетном плане Наблюдательного совета особенно выделяются пять ошибок.
Five flaws in the Board’s fiscal plan stand out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert