Sentence examples of "вызванных" in Russian with translation "cause"
Translations:
all3751
cause1649
call594
trigger289
create149
induce118
affect109
challenge98
force95
bring about81
provoke76
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
stir9
breed7
capture6
occasion5
excite5
ring up2
other translations213
практически без повреждений, вызванных насекомыми-вредителями
practically free from damage caused by pests
без дефектов, вызванных низкой температурой или морозом
free of damage caused by low temperature or frost
Решена проблема сбоев, вызванных доступом пользовательского интерфейса к основному потоку.
Fixed crash caused by UI access on the main thread
Высказаны смутные идеи о предотвращении страданий, вызванных заболеваниями, развивающимися с возрастом.
Vague ideas are expressed about the prevention of suffering caused by age-related diseases.
О жертвах или о вызванных подземными толчками разрушениях пока ничего не сообщается.
So far nothing is being reported regarding victims or destruction caused by the underground tremors.
Стручки перца должны быть без внутренних или внешних повреждений, вызванных насекомыми-вредителями.
The peppers must be free of internal and external damage caused by pests.
Наибольшему риску заболеваний, вызванных недостаточной защитой окружающей среды, подвергаются дети младше пяти лет.
Children under five years old are at the greatest risk of suffering a disease caused by poor environmental stewardship.
Эта опция облегчает работу трейдеров и позволяет избежать некоторых ошибок, вызванных человеческим фактором.
This option saves traders' work and helps to avoid some mistakes caused by human emotions.
7.1. Клиент принимает на себя риски финансовых потерь, вызванных форс-мажорными обстоятельствами.
7.1. The Client shall assume all risks of financial loss caused by a force majeure.
Но малярия, даже миллион смертей в год, вызванных малярией влияние ее сильно недооценивают.
But, malaria - even the million deaths a year caused by malaria greatly understate its impact.
В последние годы было множество скандалов, вызванных работой автоматизированных программ, опирающихся на тенденциозные массивы данных.
In recent years, automated programs based on biased data sets have caused numerous scandals.
В период ролловера торговля будет прекращена для предотвращения расширенных спредов, вызванных «концом дня» в Нью Йорке.
During the rollover period trading will be disabled to prevent widened spreads caused by the "end of day" in New York.
Формулировка " практически без насекомых-вредителей и повреждений, вызванных насекомыми-вредителями ", не обеспечивает объективной и верной характеристики качества.
The words " practically free from pests and damage caused by pests " don't give the objective and correct quality characteristic.
содействие в устранении последствий катастроф, вызванных пожарами, крупных промышленных аварий и несчастных случаев, связанных с токсичными веществами;
To assist in removing consequences of catastrophes caused by fire, major industrial accidents and accidents caused by toxic agents,
Каждый год, от инфекций, вызванных бактерией Streptococcus pneumoniae погибает более 800,000 детей в возрасте до пяти лет.
Every year, infections caused by the Streptococcus pneumoniae bacteria kill more than 800,000 children under the age of five.
Во время беспорядков, вызванных Нкурунзизой, погибло много людей, что побудило его и другие официальные лица выйти из МУС.
Many people have died in the unrest Nkurunziza caused, giving him and other officials an incentive to withdraw from the ICC.
Формулировка " практически без насекомых-вредителей и практически без повреждений, вызванных насекомыми-вредителями " приводит к разногласиям между поставщиком и потребителем.
The wording " practically free from pests and free from damage caused by pests " creates disagreement between the supplier and the consumer.
Учитывая огромное экономическое бремя и широкое распространение человеческих страданий, вызванных туберкулезом, срочно необходимы всеобъемлющие усилия по борьбе с этой болезнью.
Given the enormous economic burden and widespread human suffering caused by TB, a comprehensive effort to tackle the disease is urgently needed.
К тому же, вернулись некоторые из призраков 1930-ых годов – в частности опасение относительно несправедливых торговых преимуществ, вызванных конкурентоспособной девальвацией.
Some of the ghosts of the 1930’s have returned, too – in particular, the fear of unfair trade advantages caused by competitive devaluation.
Для ограничения динамических ошибок, вызванных изменением входного аналогового сигнала на 0,1 %, время замера или оцифровки должно составлять менее 32 мс.
To limit dynamic errors caused by changing analogue inputs to 0.1 per cent, sampling or digitising time shall be less than 32 μs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert